Показать сообщение отдельно
Старый 20.11.2007, 13:15   #2
Grumax
Знакомый Мадера
 
Регистрация: 21.03.2004
Адрес: в глубинке
Сообщений: 69
По умолчанию

Кусок лога:
192H 122M 126872о [одичавшая кошка:Легко ранена] >
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.

192H 122M 126870о [одичавшая кошка:Легко ранена] >
Минул час.
Слабый ветер.

193H 122M 126870о [одичавшая кошка:Слегка ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Вы укололи одичавшую кошку.

193H 122M 126837о [одичавшая кошка:Легко ранена] >
Вы укололи одичавшую кошку.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.

193H 122M 126805о [одичавшая кошка:Легко ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.

194H 122M 126803о [одичавшая кошка:Легко ранена] >
Вы укололи одичавшую кошку.
Вы укололи одичавшую кошку.
Одичавшая кошка издала непонятный звук.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.

195H 122M 126745о [одичавшая кошка:Невредима] >
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.

195H 122M 126743о [одичавшая кошка:Невредима] >
Вы укололи одичавшую кошку.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка легонько оцарапала Вас.

192H 122M 126718о [одичавшая кошка:Слегка ранена] >
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.

192H 122M 126716о [одичавшая кошка:Слегка ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Вы укололи одичавшую кошку.

193H 122M 126685о [одичавшая кошка:Легко ранена] >
Вы укололи одичавшую кошку.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.

193H 122M 126651о [одичавшая кошка:Ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы укололи одичавшую кошку.

194H 122M 126621о [одичавшая кошка:Ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Вы укололи одичавшую кошку.
Вы сильно укололи одичавшую кошку.

194H 122M 126557о [одичавшая кошка:Тяжело ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.

195H 122M 126556о [одичавшая кошка:Тяжело ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.

195H 122M 126554о [одичавшая кошка:Тяжело ранена] >
Вы укололи одичавшую кошку.
Вы укололи одичавшую кошку.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.

196H 122M 126486о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.

196H 122M 126484о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы укололи одичавшую кошку.
Одичавшая кошка слегка оцарапала Вас.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.

189H 122M 126447о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.

189H 122M 126445о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.

190H 122M 126443о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.

191H 122M 126441о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Вы попытались проткнуть одичавшую кошку, но Ваш удар не достиг цели.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.

191H 122M 126439о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Вы попытались уколоть одичавшую кошку, но промахнулись.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас, но промахнулась.

192H 122M 126438о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Чайка прилетела с юга.

192H 122M 126438о [одичавшая кошка:О.тяжело ранена] >
Одичавшая кошка попыталась оцарапать Вас. Ну ее с такими шутками.
Меткое попадание одичавшей кошки тяжело ранило Вас.
Одичавшая кошка оцарапала Вас.
Вы проткнули одичавшую кошку насквозь, вызвав мгновенную смерть.
Одичавшая кошка мертва, ее душа медленно подымается в небеса.
Ваш опыт повысился на 2125 очков.
Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика одичавшей кошки.

174H 122M 124311о 475G Вых:СВЮЗ> вз все все.труп
Труп одичавшей кошки пуст.
Труп пустырной крысы пуст.

175H 122M 124311о 475G Вых:СВЮЗ> подножка ящ
заколоть ящ
встать
Вы провели подсечку, ловко усадив ящерицу на землю.

175H 122M 124311о 475G Вых:СВЮЗ> Вы не смогли заколоть ящерицу. Мало практиковались?

175H 122M 124310о [ящерица:Невредима] >
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Вы сильно укололи ящерицу.
Вы укололи ящерицу.

176H 122M 124248о [ящерица:Легко ранена] >
Чайка прилетела с севера.

176H 122M 124248о [ящерица:Легко ранена] >
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Вы укололи ящерицу.
Вы сильно укололи ящерицу.

176H 122M 124180о [ящерица:Ранена] > Вы дрались лежа ? Это что-то новенькое.

177H 122M 124180о [ящерица:Ранена] >
Ящерица встала на ноги.
Ящерица попыталась огреть Вас, но ее удар не достиг цели.
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Вы попытались проткнуть ящерицу, но Ваш удар не достиг цели.
Вы попытались уколоть ящерицу, но промахнулись.

177H 122M 124178о [ящерица:Ранена] >

Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Ящерица попыталась огреть Вас, но ее удар не достиг цели.
Вы укололи ящерицу.
Вы укололи ящерицу.

177H 122M 124123о [ящерица:Тяжело ранена] >
178H 122M 124123о [ящерица:Тяжело ранена] >
Ящерица попыталась огреть Вас, но ее удар не достиг цели.
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Вы укололи ящерицу.
Вы попытались уколоть ящерицу, но промахнулись.

178H 122M 124093о [ящерица:О.тяжело ранена] >
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Ящерица попыталась огреть Вас, но промахнулась.
Вы укололи ящерицу.
Вы попытались проткнуть ящерицу, но Ваш удар не достиг цели.

178H 122M 124068о [ящерица:О.тяжело ранена] >
Вы голодны.

178H 122M 124068о [ящерица:О.тяжело ранена] > взять хлеб пох.меш
есть хлеб

Ящерица попыталась огреть Вас, но ее удар не достиг цели.
Ящерица попыталась огреть Вас, но ее удар не достиг цели.
Вы укололи ящерицу.
Ящерица без сознания, но возможно она еще повоюет (попозже .
Вы проткнули ящерицу насквозь, вызвав мгновенную смерть.
Ящерица мертва, ее душа медленно подымается в небеса.
Ваш опыт повысился на 1360 очков.
Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика ящерицы.

178H 122M 122676о 475G Вых:СВЮЗ> вз все все.труп
Вы взяли ломоть хлеба из походного мешка.
__________________
А у земли одно имя — Светлая Русь (с) АлисА

Последний раз редактировалось Grumax; 20.11.2007 в 13:22.
Grumax вне форума