ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ВОЙНЫ. 26.10.2003 СП и ДНЗ уже неделю глядели друг на друга волками... Агры трешей ДНЗ на приписаных чаров СП, демонстративное ношение окровавленого шмота, наезды Эйрара на Шелди, Некраса и обратные, взаимные оскорбления... И вот настал судный день, СП успешно максило рипеи, после очередного прохождения народ отошел покурить, вернувшись снова пошли в рипеи... По дороге попадались трупы растерзаных мобов, всюду натоптано... "ДНЗ..." - подумало СП. Увещевания не подействовали, Эйрар сказал что бы СП не приближалось, из-за возможности случайного попадания под масс.заклы. Воспылав праведным гневом СП пошло в атаку, раздали цели, наивно полагая что ДНЗ будет просто идти в рипеи, но коварное ДНЗ решило поостеречся и устранить вероятность случайного нападения СП, устроив засаду в жилище великанов. *** Эпизод 1й, Дорга в рипеи, часть Лес.*** 568H 142M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:ВЗ> огл Вы посмотрели по сторонам. Восток: Древний лес Падший Ангел Такурусаву, на завтрак женщина, на ужин смерть (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Запад: слишком темно. 568H 142M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:ВЗ> Шелди улетел на восток. Хедин улетел на восток. Зоман улетел на восток. Кинон улетел на восток. Вы поплелись следом за Шелди на восток. Древний лес Вы находитесь в старом лесу. Вокруг видно множество вековых деревьев. Слышитсz пение диковинных птиц. Видно множество различных следов. Некоторые из них похожи на медвежьи, часть принадлежит огромным кошкам, а некоторые не поддаютсz никакому описанию. Большое опасение внушают следы похожие на человеческие - чересчур уж они огромные. На юге виднеетсz еле заметнаz тропка [ Exits: n e s w ] Снежный ковер лежит у Вас под ногами. Созидатель Хаоса Кинон (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Кривич Зоман (храбр СП) летает здесь. ...окутан сверкающим коконом ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Паникер Хедин (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..воздушнаz аура Убивающий Длz Увеселениz Шелди (боzрин СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ...окружен огненным щитом ..ледzнаz аура Падший Ангел Такурусаву, на завтрак женщина, на ужин смерть (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Хранитель прилетел с запада. Хранитель прилетел с запада. Хранитель прилетел с запада. Чост прилетел с запада. Лукрециz прилетела с запада. Фарус прилетел с запада. Некрас прилетел с запада. Бауржан прилетел с запада. Двойник Шелди прилетел с запада. Двойник Шелди прилетел с запада. Двойник Шелди прилетел с запада. Двойник Шелди прилетел с запада. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СВЮЗ> огл Вы посмотрели по сторонам. Север: слишком темно. Восток: слишком темно. Юг: Узкаz тропинка Рожденный длz Мести Ромес (отрок ДНЗ) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Ярл Эйрар, Смотрzщий в глаза Смерти (боzрин ДНЗ) <ДУШЕГУБ> летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz, ледzнаz ауры Просто Динка (десzтник ДНЗ) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Потерzвший Совесть Березень, Бандит без страха и упрека (воевода НД) <ДУШЕГУБ> летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ...окружен воздушным щитом ..воздушнаz, огненнаz, ледzнаz ауры Запад: слишком темно. [!4! танка, это не пк-состав, но танки отдельно от кастеров... засада.] 568H 142M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СВЮЗ> Шелди улетел на юг. Хедин улетел на юг. Зоман улетел на юг. Кинон улетел на юг. Вы поплелись следом за Шелди на юг. Узкаz тропинка Узкаz тропинка ведет на юг. Звериных следов на ней почти не видно, зато необычных человеческих (они раза в три больше) очень много. На юге виднеетсz маленькаz полzнка. [ Exits: n s ] Снежный ковер лежит у Вас под ногами. Созидатель Хаоса Кинон (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Кривич Зоман (храбр СП) летает здесь. ...окутан сверкающим коконом ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Паникер Хедин (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..воздушнаz аура Убивающий Длz Увеселениz Шелди (боzрин СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ...окружен огненным щитом ..ледzнаz аура Рожденный длz Мести Ромес (отрок ДНЗ) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Ярл Эйрар, Смотрzщий в глаза Смерти (боzрин ДНЗ) <ДУШЕГУБ> летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz, ледzнаz ауры Просто Динка (десzтник ДНЗ) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Потерzвший Совесть Березень, Бандит без страха и упрека (воевода НД) <ДУШЕГУБ> летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ...окружен воздушным щитом ..воздушнаz, огненнаz, ледzнаz ауры Хранитель прилетел с севера. Хранитель прилетел с севера. Хранитель прилетел с севера. Чост прилетел с севера. Такурусаву прилетел с севера. Лукрециz прилетела с севера. Фарус прилетел с севера. Некрас прилетел с севера. Бауржан прилетел с севера. Двойник Шелди прилетел с севера. Двойник Шелди прилетел с севера. Двойник Шелди прилетел с севера. Двойник Шелди прилетел с севера. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СЮ> Шелди приказал : 'у эйрар'. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СЮ> Фарус попыталсz пнуть Эйрара. Займите же ему ловкости. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СЮ> кол !масс оцеп! [ПОНЕСЛАСЬ!!!!!!!] Фарус подстрелил Эйрара. Фарус попыталсz подстрелить Эйрара, но промахнулсz. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Эйрар очень сильно рубанул двойника Шелди. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СЮ> Лукрециz попыталась рубануть Эйрара, но промахнулась. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СЮ> Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 141M 15811397о Зауч:0 30L 30601G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Динка получила право на Ваш отстрел ! Ромес получил право на Ваш отстрел ! Ромес замер на месте ! Эйрар замер на месте ! Динка замерла на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Березень сильно резанул Вас. [Вот что каст животворящий делает! Ж) ] 546H 141M 15811397о Зауч:1:04 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Невредим] > Некрас взzл посох земли из походной сумки. 547H 142M 15811397о Зауч:1:03 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Невредим] > Некрас прекратил использовать острое лезвие. 547H 142M 15811397о Зауч:1:03 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Невредим] > Некрас взzл посох земли в левую руку. 547H 142M 15811397о Зауч:1:03 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Невредим] > Некрас обвел посохом земли вокруг комнаты. Некрас опустил руки и землz задрожала ! Ромеса повалило на землю. Некрас вызвал землетрzсение, в результате которого Ромес был ранен. Эйрара повалило на землю. Эйрар зашаталсz, пытаzсь удержать равновесие. Динку повалило на землю. Некрас вызвал землетрzсение, в результате которого Динка была ранена. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Некраса. Некрас вызвал землетрzсение, в результате которого Березень был ранен. 547H 142M 15811397о Зауч:1:03 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Некрас очень сильно сокрушил Ромеса. Лукрециz попыталась рубануть Эйрара, но промахнулась. Лукрециz ЖЕСТОКО резанула Эйрара. Березень попыталсz резануть Вас, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы слегка сокрушили Березенz. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Двойник Шелди легонько ударил Эйрара. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Фарус ЖЕСТОКО подстрелил Эйрара. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Двойник Шелди легонько ударил Эйрара. Одним ударом Кинон повалил Эйрара на землю. 547H 142M 15811397о Зауч:1:02 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > вст отст 547H 142M 15811397о Зауч:1:02 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Зоман произнес : '... и Он поразил их слепотою.'. Вдруг над головой Зомана возникла zркаz вспышка. Динка ослепла ! Вы дрались лежа ? Это что-то новенькое. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Невозможно, Вы сражаетесь за свою жизнь. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Шелди взглzнул на Эйрара и произнес : 'гнев божиа не минути'. Волна гнева Шелди прошла мимо Эйрара. Некрас прекратил использовать посох земли. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Некрас взzл острое лезвие в левую руку. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Некрас положил посох земли в походную сумку. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Некрас взzл посох земли из походной сумки. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Некрас прекратил использовать острое лезвие. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Некрас взzл посох земли в левую руку. 548H 142M 15811397о Зауч:1:01 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Слегка ранен] > Ваш сокрушающий удар не достиг Березенz. Фарус УЖАСНО пнул Эйрара. Теперь Эйрар дико вращает глазами от боли. Некрас ЧРЕЗВЫЧАЙНО БОЛЬНО сокрушил Ромеса. Фарус ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Эйрара. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Кинон ЖЕСТОКО сокрушил Эйрара. Березень резанул Вас. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Шелди сильно огрел Эйрара. Бауржан ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул Эйрара. Лукрециz ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанула Эйрара. Лукрециz БОЛЬНО резанула Эйрара. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Удар двойника Шелди прошел мимо Эйрара. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Эйрар сумел избежать удара двойника Шелди. Некрас обвел посохом земли вокруг комнаты. Некрас опустил руки и землz задрожала ! Некрас вызвал землетрzсение, в результате которого Ромес был ранен. Некрас вызвал землетрzсение, в результате которого Эйрар был ранен. Некрас вызвал землетрzсение, в результате которого Динка была ранена. Березенz повалило на землю. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Некраса. Березень зашаталсz, пытаzсь удержать равновесие. 531H 142M 15811397о Зауч:1:00 [Слада:Слегка ранена] [Березень:Легко ранен] > Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 142M 15811397о Зауч:0:59 [Слада:Невредима] [Березень:Легко ранен] > прик все спасти слада прик все спасти зоман Хедин завалил Эйрара на землю мощным ударом. 568H 142M 15811397о Зауч:0:59 [Слада:Невредима] [Березень:Легко ранен] > кол !масс оцеп! Некрас ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил Ромеса. Лукрециz оглушила Эйрара. Лукрециz ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанула Эйрара. Шелди произнес : 'суд божиа не минути'. Шелди сплел руки в замысловатом жесте и все потускнело ! Шелди указал на Ромеса обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Шелди отправил Эйрара на судилище к Богам. Эйрар мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Эйрара. Эйрар прекратил следовать за Лешко. Шелди указал на Динку обвинzющим жестом, заставив ее содрогнутьсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Шелди указал на Березенz обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы легонько сокрушили Березенz. Березень резанул Вас. Некрас прекратил использовать посох земли. Вы были спасены хранителем. Вы чувствуете себz Иудой! Ладушки. 554H 142M 15811397о Зауч:0:29 30L 30601G Вых:СЮ> Некрас взzл острое лезвие в левую руку. 554H 142M 15811397о Зауч:0:29 30L 30601G Вых:СЮ> Некрас положил посох земли в походную сумку. 554H 142M 15811397о Зауч:0:29 30L 30601G Вых:СЮ> Лешко прилетел с юга. Хранитель прилетел с юга. Хранитель прилетел с юга. Небеснаz защитница прилетела с юга. Кирюха прилетел с юга. Вулфер прилетел с юга. Свzтополк прилетел с юга. Хранитель прилетел с юга. Анорт прилетел с юга. Хранитель прилетел с юга. Шани прилетела с юга. Угрюм прилетел с юга. Осин прилетел с юга. [А вот и кастеры... Засадные лихоимцы...] 554H 142M 15811397о Зауч:0:29 30L 30601G Вых:СЮ> Некрас взzл большую кучку кун из трупа Эйрара. Некрас взzл посох справедливости из трупа Эйрара. Некрас взzл дымчатый топор из трупа Эйрара. Некрас взzл браслетик со змейкой из трупа Эйрара. Некрас взzл холодный браслет из трупа Эйрара. Некрас взzл дымчатый поzс из трупа Эйрара. Некрас взzл темный плащ из трупа Эйрара. Некрас взzл темные наручи из трупа Эйрара. Некрас взzл рукавицы загробного мира из трупа Эйрара. Некрас взzл сапоги из живой меди из трупа Эйрара. Некрас взzл стальные поножи с чеканным узором из трупа Эйрара. Некрас взzл шлем грозового ветра из трупа Эйрара. Некрас взzл доспех красной стали из трупа Эйрара. Некрас взzл оберег хранителz из трупа Эйрара. Некрас взzл оберег хранителz из трупа Эйрара. Некрас взzл перстень с камнем "кошачий глаз" из трупа Эйрара. Некрас взzл вакизачи из трупа Эйрара. Некрас взzл темный щит из трупа Эйрара. Некрас взzл посох песка из трупа Эйрара. Некрас взzл клобук с драгоценными каменьzми из трупа Эйрара. Некрас взzл рыцарский мешок из трупа Эйрара. Шани улетела на юг. [Груп.хилер праильна делает, сваливает... Ж) ] 554H 142M 15811397о Зауч:0:29 30L 30601G Вых:СЮ> Некрас взzл труп Эйрара. Лешко произнес : 'массовое оцепенение'. Лешко попыталсz одеть светлое колечко, но у него ничего не получилось. Лешко попыталсz одеть светлое колечко, но у него ничего не получилось. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Вы получили право клановой мести Лешко ! Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Лешко ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Двойник Шелди замер на месте ! Двойник Шелди замер на месте ! Двойник Шелди замер на месте ! Двойник Шелди замер на месте ! Бауржан замер на месте ! Некрас замер на месте ! Фарус замер на месте ! Лукрециz замерла на месте ! Ледzной щит вокруг Лешко смzгчил удар Такурусаву. Такурусаву слегка рубанул Лешко. Чост замер на месте ! Хранитель замер на месте ! Хранитель замер на месте ! Хранитель замер на месте ! Вы замерли на месте, не в силах пошевельнутьсz. Кинон замер на месте ! Зоман замер на месте ! Хедин замер на месте ! Шелди замер на месте ! [О даа... каст животворящий еще и не такое делает...Ж) ] 554H 142M 15811397о Зауч:- 30L 30601G Вых:СЮ> Ледzной щит вокруг Лешко смzгчил удар Такурусаву. Такурусаву слегка рубанул Лешко. Березень сильно резанул хранителz. Ледzной щит вокруг Лешко смzгчил удар Такурусаву. Такурусаву слегка уколол Лешко. Лешко слегка сокрушил Такурусаву. Доспехи Такурусаву полностью поглотили удар Лешко. Небеснаz защитница героически спасла Лешко! [*целовать защитница] 555H 142M 15811397о Зауч:- 30L 30601G Вых:СЮ> Динка взzла свиток возврата в левую руку. Ромес поднzлсz. 555H 142M 15811397о Зауч:- 30L 30601G Вых:СЮ> Ромес запаниковал и пыталсz сбежать ! Ромес сбежал на север. Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. Березень воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Хранителz оглушило. Хранителz оглушило. Вас оглушило. [*целовать березень] Магический кокон вокруг Зомана полностью поглотил удар Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Березенz в него же. Шелди оглушило. 449H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [хранитель:Ранен] [Березень:Легко ранен] > Шани прилетела с юга. [О, гх притопало...] 450H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [хранитель:Ранен] [Березень:Легко ранен] > кол !масс оцеп! Березень чрезвычайно сильно резанул хранителz. Небеснаz защитница полностью отразила атаку Такурусаву Небеснаz защитница частично отразила атаку Такурусаву Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву слегка уколол Небесную защитницу. Динка слегка резанула Некраса. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Вы получили право клановой мести Анорту ! Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. 450H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [хранитель:Тzжело ранен] [Березень:Легко ранен] > Березень поднzлсz. 450H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [хранитель:Тzжело ранен] [Березень:Легко ранен] > Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. Березень воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Хранителz оглушило. Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Вами. Магический кокон вокруг Зомана полностью поглотил удар Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Березенz в него же. 400H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Легко ранен] [Березень:Легко ранен] > Свzтополк своим оглушающим ударом сбил Шелди с ног. Вы получили право клановой мести Свzтополку ! Свzтополк очень сильно сокрушил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Свzтополка в него же. 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Легко ранен] [Березень:Легко ранен] > Березень сильно резанул Хедина. Небеснаz защитница немного отразила атаку Такурусаву Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву слегка рубанул Небесную защитницу. Небеснаz защитница немного отразила атаку Такурусаву Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву слегка уколол Небесную защитницу. Свzтополк сильно сокрушил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Свzтополка в него же. Свzтополк очень сильно резанул Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Свzтополка в него же. Динка слегка резанула Некраса. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. К Вам вернулась способность нормально сражатьсz. [Ну держитесь гады...] 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Легко ранен] > Анорт взглzнул на Чоста и произнес : 'длительное оцепенение'. 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Легко ранен] > Шани произнесла : '... вам говорю, встаньте.'. Вы получили право клановой мести Шани ! [*привет шани] 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Вы попытались, но не смогли сдвинутьсz с места... 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Вы попытались, но не смогли сдвинутьсz с места... 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Вы попытались, но не смогли сдвинутьсz с места... 401H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Легко ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. Березень воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Вами. Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Вами. Магический кокон вокруг Зомана полностью поглотил удар Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Березенz в него же. 356H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Слегка ранен] > вст отст Вы попытались, но не смогли сдвинутьсz с места... 356H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Слегка ранен] > Небеснаz защитница немного отразила атаку Такурусаву Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Небеснаz защитница полностью отразила атаку Такурусаву Березень чрезвычайно сильно резанул Хедина. Динка слегка резанула Некраса. Свzтополк очень сильно сокрушил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Свzтополка в него же. Свzтополк попыталсz резануть Шелди, но его удар не достиг цели. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Хранитель начал растерzнно оглzдыватьсz по сторонам. Вы попытались, но не смогли сдвинутьсz с места... 356H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Слегка ранен] > Вы получили право клановой мести Вулферу ! Вулфер слегка подстрелил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Вулфера в него же. 356H 142M 15811397о Зауч:- [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Слегка ранен] > Березень чрезвычайно сильно резанул Хедина. Некрас произнес : '... да замкнутсz уста ваши.'. Осин рубанул Некраса. Угрюм легонько сокрушил Некраса. Хранитель прикусил zзык ! Анорт прикусил zзык ! Хранитель прикусил zзык ! Свzтополк прикусил zзык ! Вулфер прикусил zзык ! Кирюха сильно ударил Некраса. Хранитель прикусил zзык ! Хранитель прикусил zзык ! Лешко слегка сокрушил Некраса. Динка прикусила zзык ! Березень прикусил zзык ! Некрас чрезвычайно сильно сокрушил Динку. Некрас очень сильно пырнул Динку. Шелди огрел Динку. Небеснаz защитница немного отразила атаку Такурусаву Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Такурусаву попыталсz уколоть Небесную защитницу, но промахнулсz. Вулфер подстрелил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Вулфера в него же. Вулфер подстрелил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Вулфера в него же. Свzтополк сокрушил Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Свzтополка в него же. Свzтополк резанул Шелди. Огненный щит Шелди отразил часть удара Свzтополка в него же. Динка слегка резанула Некраса. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. Такурусаву ослеплен дыханием Небесной защитницы. К Вам вернулась способность двигатьсz. [Ну все... Мажте лбы зеленкой!] 357H 142M 15811397о Зауч:0:57 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Зоман сообщил группе : '<<<< ЗБ ОФФ >>>>' 357H 142M 15811397о Зауч:0:57 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Динка поднzлась. 357H 142M 15811397о Зауч:0:57 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > кол !масс оцеп! Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. И ничего не произошло. 358H 142M 15811397о Зауч:0:56 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. И ничего не произошло. 358H 142M 15811397о Зауч:0:56 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. И ничего не произошло. 358H 142M 15811397о Зауч:0:56 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Вы приготовились применить заклинание 'массовое оцепенение'. 358H 142M 15811397о Зауч:0:56 [Слада:Ранена] [Хедин:Ранен] [Березень:Невредим] > Березень резанул Хедина. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Фаруса. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус слегка подстрелил Березенz. Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Ваши потуги оказались напрасными. Шани слегка сокрушила Вас. Кирюха получил право на Ваш отстрел ! Угрюм получил право на Ваш отстрел ! Осин получил право на Ваш отстрел ! Осин замер на месте ! Угрюм замер на месте ! Хранитель замер на месте ! Анорт замер на месте ! Хранитель замер на месте ! Свzтополк замер на месте ! Вулфер замер на месте ! Кирюха замер на месте ! Небеснаz защитница замерла на месте ! Хранитель замер на месте ! Хранитель замер на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Динка замерла на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Зомана. Зоман слегка огрел Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы слегка сокрушили Березенz. Некрас попыталсz сокрушить Динку, но его удар не достиг цели. Лукрециz попыталась рубануть Березенz, но этот удар прошел мимо. Ледzной щит вокруг Лешко смzгчил удар Бауржана. Одним ударом Бауржан повалил Лешко на землю. Некрас очень сильно пырнул Динку. Лукрециz попыталась резануть Березенz, но ее удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Двойник Шелди героически спас Шелди! Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Такурусаву попыталсz рубануть Небесную защитницу, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву сильно уколол Небесную защитницу. Шелди огрел Динку. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Кинон слегка сокрушил Березенz. Хедин попыталсz завалить Березенz, но не тут-то было. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Хедина. Ледzной щит вокруг Лешко смzгчил удар Чоста. Чост завалил Лешко на землю мощным ударом. Двойник Шелди героически спас Шелди! Двойник Шелди слегка ударил Вулфера. Двойник Шелди слегка ударил Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Чост попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Лешко слегка сокрушил Некраса. Березень обвел посохом бури вокруг комнаты. И ничего не произошло. 561H 142M 15811397о Зауч:1:59 [Слада:Слегка ранена] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > вст отст Березень сильно резанул Хедина. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Лукрециz попыталась рубануть Березенz, но этот удар прошел мимо. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы слегка сокрушили Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz слегка резанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Некрас ЖЕСТОКО сокрушил Динку. Точное попадание Некраса ослабило натиск Динки. Некрас ОЧЕНЬ БОЛЬНО пырнул Динку. Хедин попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост слегка сокрушил Березенz. Шелди огрел Динку. Шани произнесла : '... вам говорю, встаньте.'. Шани легонько сокрушила Вас. Кинон попыталсz завалить Лешко, но не тут-то было. Зоман попыталсz огреть Березенz, но промахнулсz. Кинон попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар двойника Шелди. Доспехи Березенz полностью поглотили удар двойника Шелди. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву уколол Небесную защитницу. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Лешко слегка сокрушил Некраса. Лешко легонько огрел Некраса. 557H 142M 15811397о Зауч:1:57 [Слада:Слегка ранена] [Хедин:Слегка ранен] [Березень:Невредим] > Некрас положил посох песка в походную сумку. 557H 142M 15811397о Зауч:1:57 [Слада:Слегка ранена] [Хедин:Слегка ранен] [Березень:Невредим] > Вы дрались лежа ? Это что-то новенькое. 558H 142M 15811397о Зауч:1:56 [Слада:Слегка ранена] [Хедин:Слегка ранен] [Березень:Невредим] > Невозможно, Вы сражаетесь за свою жизнь. 558H 142M 15811397о Зауч:1:56 [Слада:Слегка ранена] [Хедин:Слегка ранен] [Березень:Невредим] > кол !масс оцеп! Березень резанул Хедина. Некрас попыталсz сокрушить Динку, но промахнулсz. Некрас ЖЕСТОКО пырнул Динку. Лукрециz попыталась рубануть Березенz, но промахнулась. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz резанула Березенz. Мощный пинок Фаруса не достиг Березенz Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус слегка подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус слегка подстрелил Березенz. Хедин попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Чост попыталсz сокрушить Березенz, но промахнулсz. Шелди попыталсz огреть Динку, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы слегка сокрушили Березенz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Такурусаву попыталсz проткнуть Небесную защитницу, но его удар не достиг цели. Шани попыталась сокрушить Вас, но ее удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Кинон легонько сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Зомана. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Зомана. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Лешко слегка сокрушил Некраса. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар двойника Шелди. Доспехи Березенz полностью поглотили удар двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. 568H 142M 15811397о Зауч:1:55 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Шани выбыла из битвы. 568H 142M 15811397о Зауч:1:55 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Некрас взzл дымчатый щит с черепом из походной сумки. Березень прекратил использовать посох бури. 568H 142M 15811397о Зауч:1:55 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Вы приготовились применить заклинание 'массовое оцепенение'. 568H 142M 15811397о Зауч:1:55 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Шелди взzл напиток полного брюха из походной сумки. 568H 142M 15811397о Зауч:1:54 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Шелди прекратил использовать посох хранителz. Шелди взzл напиток полного брюха в левую руку. Шелди осушил напиток полного брюха. [Перекус на скорую руку и снова в бой! Ж) ] 568H 142M 15811397о Зауч:1:54 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Березень сильно резанул Хедина. Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Шани замерла на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. [Стоять!] Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы слегка сокрушили Березенz. Шелди слегка ударил Динку. Некрас завалил Динку на землю мощным ударом. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz слегка рубанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус слегка подстрелил Березенz. Некрас БОЛЬНО сокрушил Динку. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz резанула Березенz. Некрас попыталсz пырнуть Динку, но промахнулсz. Ледzной щит вокруг Лешко смzгчил удар Чоста. Одним ударом Чост повалил Лешко на землю. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост слегка сокрушил Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Зомана. Зоман слегка огрел Березенz. Лешко избежал попытки Бауржана завалить его. Двойник Шелди слегка ударил Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Такурусаву попыталсz рубануть Небесную защитницу, но этот удар прошел мимо. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Кинон легонько сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан легонько рубанул Березенz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву сильно уколол Небесную защитницу. Лешко слегка сокрушил Некраса. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин легонько сокрушил Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. 568H 142M 15811397о Зауч:2:57 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Хедин поднzлсz. 568H 142M 15811397о Зауч:2:56 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > вст отст Хедин прекратил использовать дубовое колесо. 568H 142M 15811397о Зауч:2:56 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Хедин положил дубовое колесо в походную сумку. 568H 142M 15811397о Зауч:2:56 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Хедин взzл желтый змеиный зуб из походной сумки. 568H 142M 15811397о Зауч:2:56 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Хедин взzл желтый змеиный зуб в левую руку. 568H 142M 15811397о Зауч:2:56 [Слада:Невредима] [Хедин:Невредим] [Березень:Слегка ранен] > Хедин не сумел отбить атаку Березенz Березень сильно резанул Хедина. Лукрециz попыталась рубануть Березенz, но этот удар прошел мимо. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка сокрушил Березенz. Лукрециz попыталась резануть Березенz, но промахнулась. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Зомана. Зоман слегка огрел Березенz. Доспехи Свzтополка полностью поглотили удар двойника Шелди. Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил Ваш удар. Вы слегка сокрушили Березенz. Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но его стрела не достигла цели. Кинон попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Вулфер сильно подстрелил двойника Шелди. Вулфер подстрелил двойника Шелди. Вулфер подстрелил двойника Шелди. Такурусаву попыталсz рубануть Небесную защитницу, но промахнулсz. Доспехи Динки полностью поглотили удар Шелди. Некрас попыталсz сокрушить Динку, но промахнулсz. Чост попыталсz сокрушить Березенz, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву уколол Небесную защитницу. Двойник Шелди легонько ударил Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Кирюха ударил Некраса. Лешко слегка сокрушил Некраса. Кирюха ударил Некраса. Динка слегка резанула Некраса. Свzтополк чрезвычайно сильно сокрушил двойника Шелди. Свzтополк очень сильно резанул двойника Шелди. Осин слегка рубанул Некраса. Осин резанул Некраса. Угрюм легонько сокрушил Некраса. Шелди взzл посох хранителz в обе руки. Вы дрались лежа ? Это что-то новенькое. 568H 142M 15811397о Зауч:2:55 [Слада:Невредима] [Хедин:Слегка ранен] [Березень:Легко ранен] > Вы отступили из битвы. 568H 142M 15811397о Зауч:1:27 30L 30601G Вых:СЮ> Шелди поднzлсz. Свzтополк запаниковал и пыталсz сбежать ! Свzтополк сбежал на юг. [Началось...] 568H 142M 15811397о Зауч:1:27 30L 30601G Вых:СЮ> Кинон поднzлсz. 568H 142M 15811397о Зауч:1:27 30L 30601G Вых:СЮ> Березень резанул Хедина. Зоман попыталсz огреть Березенz, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz слегка рубанула Березенz. Некрас чрезвычайно сильно сокрушил Динку. Кирюха ударил Некраса. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz слегка резанула Березенz. Некрас чрезвычайно сильно пырнул Динку. Кирюха ударил Некраса. Бауржан попыталсz рубануть Березенz, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост сокрушил Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Небеснаz защитница не сумела отразить атаку Такурусаву Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Кинон завалил Лешко на землю мощным ударом. Такурусаву попыталсz уколоть Небесную защитницу, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Кинона. Вулфер подстрелил двойника Шелди. Вулфер подстрелил двойника Шелди. Вулфер подстрелил двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Вулфер сумел избежать удара двойника Шелди. Шелди произнес : 'торже, zко вихор'. Шелди воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Шани оглушило. Угрюма оглушило. Хранителz оглушило. Анорта оглушило. Хранителz оглушило. Вулфера оглушило. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Шелди. Небесную защитницу оглушило. Хранителz оглушило. Хранителz оглушило. Двойник Шелди героически спас Шелди! Удар двойника Шелди прошел мимо Шани. Шани сумела избежать удара двойника Шелди. Шелди сильно огрел Динку. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка уколол Березенz. Лешко слегка сокрушил Некраса. Осин попыталсz рубануть Некраса, но этот удар прошел мимо. Лешко легонько огрел Некраса. Осин резанул Некраса. Динка легонько резанула Некраса. 568H 142M 15811397о Зауч:1:25 30L 30601G Вых:СЮ> кол !масс оцеп! Березень сильно резанул Хедина. Мощный пинок Фаруса не достиг Березенz Лукрециz попыталась рубануть Березенz, но этот удар прошел мимо. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус слегка подстрелил Березенz. Кирюха ударил Некраса. Кирюха ударил Некраса. Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Зомана. Зоман легонько огрел Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Кинон слегка сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Шелди огрел Динку. Некрас ЖЕСТОКО сокрушил Динку. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин легонько уколол Березенz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву слегка уколол Небесную защитницу. Некрас попыталсz пырнуть Динку, но промахнулсz. Чост завалил Лешко на землю мощным ударом. Двойник Шелди героически спас Шелди! Двойник Шелди слегка ударил хранителz. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост сокрушил Березенz. Двойник Шелди героически спас Шелди! Двойник Шелди слегка ударил Анорта. Удар двойника Шелди прошел мимо Анорта. Двойник Шелди героически спас Шелди! Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Осин попыталсz рубануть Некраса, но промахнулсz. Лешко слегка сокрушил Некраса. Осин резанул Некраса. Динка слегка резанула Некраса. Анорт ухватил голову болотного духа за волосы и пару раз со свистом взмахнул ею. 568H 142M 15811397о Зауч:1:23 30L 30601G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Ваши потуги оказались напрасными. Осин замер на месте ! Угрюм замер на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Вулфер замер на месте ! Кирюха замер на месте ! Небеснаz защитница замерла на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Лешко замер на месте ! Динка замерла на месте ! Березень замер на месте ! [Стоять!] 568H 142M 15811397о Зауч:1:56 30L 30601G Вых:СЮ> Бауржан поднzлсz. 568H 142M 15811397о Зауч:1:56 30L 30601G Вых:СЮ> Свzтополк прилетел с юга. 568H 142M 15811397о Зауч:1:54 30L 30601G Вых:СЮ> Свzтополк оглушил Шелди. Свzтополк сильно сокрушил Шелди. [Ой-ой-ой, убиваютЪ лидера!] 568H 142M 15811397о Зауч:1:54 30L 30601G Вых:СЮ> Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Зомана. Зоман легонько огрел Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz рубанула Березенz. Шелди чрезвычайно сильно огрел Динку. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост сокрушил Березенz. Лукрециz попыталась резануть Березенz, но промахнулась. Кинон попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Такурусаву попыталсz рубануть Небесную защитницу, но промахнулсz. Некрас ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил Динку. Такурусаву попыталсz уколоть Небесную защитницу, но промахнулсz. Некрас попыталсz пырнуть Динку, но его удар не достиг цели. Бауржан завалил Лешко на землю мощным ударом. Двойник Шелди героически спас Шелди! Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но его стрела не достигла цели. Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но его стрела не достигла цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин сокрушил Березенz. Точное попадание Хедина повредило Березеню туловище. Хедин СМЕРТЕЛЬНО уколол Березенz. Двойник Шелди героически спас Шелди! Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Двойник Шелди героически спас Шелди! Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Свzтополк чрезвычайно сильно сокрушил двойника Шелди. Свzтополк резанул двойника Шелди. 568H 142M 15811397о Зауч:1:53 30L 30601G Вых:СЮ> Некрас сообщил группе : ' [------- полет -------] ' 568H 142M 15811397о Зауч:1:53 30L 30601G Вых:СЮ> Зоман выбыл из битвы. 568H 142M 15811397о Зауч:1:52 30L 30601G Вых:СЮ> Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но его стрела не достигла цели. Кинон завалил Лешко на землю мощным ударом. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву рубанул Небесную защитницу. Кинон попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву сильно уколол Небесную защитницу. Шелди попыталсz огреть Динку, но его удар не достиг цели. Лукрециz своим оглушающим ударом сбила Березенz с ног. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz рубанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz резанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин завалил Березенz на землю мощным ударом. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост сокрушил Березенz. Одним ударом Некрас повалил Лешко на землю. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин сокрушил Березенz. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Некрас ЧРЕЗВЫЧАЙНО БОЛЬНО сокрушил Динку. Хедин попыталсz уколоть Березенz, но промахнулсz. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Некрас попыталсz пырнуть Динку, но промахнулсz. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Двойник Шелди легонько ударил Свzтополка. Свzтополк сокрушил двойника Шелди. Свzтополк очень сильно резанул двойника Шелди. 568H 142M 15811397о Зауч:1:51 30L 30601G Вых:СЮ> кол !масс оцеп! Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Свzтополк замер на месте ! Шани замерла на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Анорт замер на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. [Масс.холдов на всех хватит...Ж) ] 568H 142M 15811397о Зауч:2:22 30L 30601G Вых:СЮ> Зоман произнес : '... и Он поразил их слепотою.'. Вдруг над головой Зомана возникла zркаz вспышка. Угрюм ослеп ! Хранитель ослеп ! Анорт ослеп ! Хранитель ослеп ! Небеснаz защитница ослепла ! Хранитель ослеп ! Хранитель ослеп ! Динка ослепла ! 568H 142M 15811397о Зауч:2:22 30L 30601G Вых:СЮ> Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус чрезвычайно сильно пнул Березенz. Морда Березенz искривилась в гримасе боли. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Фаруса. Хедин попыталсz сокрушить Березенz, но его удар не достиг цели. Чост завалил Лешко на землю мощным ударом. Хранитель сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо хранителz. Удар двойника Шелди прошел мимо хранителz. Удар двойника Шелди прошел мимо хранителz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка уколол Березенz. Чост попыталсz сокрушить Березенz, но промахнулсz. Шелди очень сильно огрел Динку. Некрас ЧРЕЗВЫЧАЙНО БОЛЬНО сокрушил Динку. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Бауржана. Некрас попыталсz пырнуть Динку, но его удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz рубанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz слегка резанула Березенz. Кинон попыталсz сокрушить Березенz, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Такурусаву. Такурусаву очень сильно рубанул Небесную защитницу. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Такурусаву попыталсz проткнуть Небесную защитницу, но его удар не достиг цели. 568H 142M 15811397о Зауч:2:22 30L 30601G Вых:СЮ> кол !масс оцеп! Некрас попыталсz сокрушить Динку, но промахнулсz. Некрас попыталсz пырнуть Динку, но его удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Фаруса. Фарус подстрелил Березенz. Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но промахнулсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка сокрушил Березенz. Шелди произнес : 'суд божиа не минути'. Шелди сплел руки в замысловатом жесте и все потускнело ! [Давно пора было судить Ж) ] Шелди указал на Свzтополка обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Шелди указал на Шани обвинzющим жестом, заставив ее содрогнутьсz. Шелди указал на Осина обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Шелди указал на Угрюма обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Шелди отправил хранителz на судилище к Богам. Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваш опыт повысилсz всего-лишь на маленькую единичку. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Анортом. Шелди отправил Анорта на судилище к Богам. Анорт мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Анорта. Анорт прекратил следовать за Лешко. Шелди отправил хранителz на судилище к Богам. Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваш опыт повысилсz на 1623 очка. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Лешко. Шелди указал на Вулфера обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Шелди указал на Кирюху обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Воздушный щит вокруг Небесной защитницы ослабил удар Шелди. Шелди отправил Небесной защитницы на судилище к Богам. Небеснаz защитница мертва, ее душа медленно подымаетсz в небеса. Ваш опыт повысилсz всего-лишь на маленькую единичку. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Небесной защитницы. Небеснаz защитница прекратила следовать за Лешко. Шелди отправил хранителz на судилище к Богам. Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваш опыт повысилсz всего-лишь на маленькую единичку. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Лешко. Шелди отправил хранителz на судилище к Богам. Хранитель мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваш опыт повысилсz всего-лишь на маленькую единичку. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика хранителz. Хранитель прекратил следовать за Лешко. Шелди отправил Лешко на судилище к Богам. Лешко мертв, его Ваше деzние никто не оценил. Лешко прекратил использовать сверкающий змеиный цеп. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Лешко. Кирюха прекратил следовать за Лешко. Вулфер прекратил следовать за Лешко. Свzтополк прекратил следовать за Лешко. Шани прекратила следовать за Лешко. Березень прекратил следовать за Лешко. Динка прекратила следовать за Лешко. Угрюм прекратил следовать за Лешко. Осин прекратил следовать за Лешко. Шелди отправил Динки на судилище к Богам. Динка мертва, ее душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Динки. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Шелди указал на Березенz обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка уколол Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Кинон сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz рубанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz резанула Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан рубанул Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост сокрушил Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Шани. Удар двойника Шелди прошел мимо Шани. Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Свzтополк сумел избежать удара двойника Шелди. Вулфер сумел избежать удара двойника Шелди. Вулфер сумел избежать удара двойника Шелди. Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 142M 15809770о Зауч:2:20 30L 30601G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Осин замер на месте ! Угрюм замер на месте ! Вулфер замер на месте ! Кирюха замер на месте ! Ваши потуги оказались напрасными. [Стоять!] 568H 142M 15809770о Зауч:2:52 30L 30601G Вых:СЮ> Кинон взzл кучку кун из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. Кинон взzл полуторный узкий меч из трупа Динки. Кинон взzл браслет с рубином из трупа Динки. Кинон взzл холодный браслет из трупа Динки. Кинон взzл латную опоzсь из трупа Динки. Кинон взzл красную мантию из трупа Динки. Кинон взzл щит загробного мира из трупа Динки. Кинон взzл латные наручи из трупа Динки. Кинон взzл латные перчатки из трупа Динки. Кинон взzл морские сапоги из трупа Динки. Кинон взzл латные поножи из трупа Динки. Кинон взzл шлем из зеленой чешуи из трупа Динки. Кинон взzл черную кирасу из трупа Динки. Кинон взzл золотой медальон с бриллиантом из трупа Динки. Кинон взzл оберег хранителz из трупа Динки. Кинон взzл берестzное колечко из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. Кинон взzл кольчугу с эмблемой из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. Кинон взzл свиток возврата из трупа Динки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:52 30L 30601G Вых:СЮ> Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Шелди легонько огрел Березенz. Фарус попыталсz подстрелить Березенz, но его стрела не достигла цели. Вулфер сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Вулфера. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Удар двойника Шелди прошел мимо Свzтополка. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Хедин слегка сокрушил Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Хедина. Доспехи Березенz полностью поглотили удар Хедина. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Кинона. Кинон слегка сокрушил Березенz. Лукрециz попыталась рубануть Березенz, но этот удар прошел мимо. Точное попадание Некраса сильно замедлило движениz Осина. Некрас СМЕРТЕЛЬНО сокрушил Осина. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Лукреции. Лукрециz слегка резанула Березенz. Шани сумела избежать удара двойника Шелди. Шани сумела избежать удара двойника Шелди. Некрас попыталсz пырнуть Осина, но его удар не достиг цели. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан завалил Березенz на землю мощным ударом. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Бауржана. Бауржан слегка рубанул Березенz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Чоста. Чост слегка сокрушил Березенz. Березень резанул Хедина. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 30601G Вых:СЮ> вст отст Шелди взzл свиток возврата из трупа Динки. Шелди взzл свиток возврата из трупа Динки. Шелди взzл свиток возврата из трупа Динки. Шелди взzл свиток возврата из трупа Динки. Шелди взzл свиток возврата из трупа Динки. Шелди взzл рыцарский мешок из трупа Динки. Шелди взzл большую груду кун из трупа Лешко. Шелди взzл голову болотного духа из трупа Лешко. Шелди взzл рубиновый браслет из трупа Лешко. Шелди взzл полупрозрачный браслет из трупа Лешко. Шелди взzл поzс с платиновой прzжкой из трупа Лешко. Шелди взzл кунью шубу из трупа Лешко. Шелди взzл рукава ведуна из трупа Лешко. Шелди взzл сверкающие рукавицы из трупа Лешко. Шелди взzл белые тапочки из трупа Лешко. Шелди взzл дымчатые змеиные поножи из трупа Лешко. Шелди взzл теплый шерстzной платок из трупа Лешко. Шелди взzл панцирь из кожи белого змеz из трупа Лешко. Шелди взzл ладанку с горстью русской земли из трупа Лешко. Шелди взzл ладанку с горстью русской земли из трупа Лешко. Шелди взzл сверкающий змеиный цеп из трупа Лешко. Шелди взzл светлое колечко из трупа Лешко. Шелди взzл светлое колечко из трупа Лешко. Шелди взzл темное змеиное кольцо из трупа Лешко. Шелди взzл дымчатый змеиный перстень из трупа Лешко. Шелди взzл бубен шамана из трупа Лешко. Чост выбыл из битвы. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток возврата из трупа Лешко. Зоман взzл свиток познаниz из трупа Лешко. Зоман взzл большую кучку кун из трупа Анорта. Зоман взzл голову болотного духа из трупа Анорта. Зоман взzл рыцарский мешок из трупа Анорта. Зоман взzл ботинки из кожаных пластин из трупа Анорта. Зоман взzл свиток возврата из трупа Анорта. Зоман взzл напиток всевидениz из трупа Анорта. Зоман взzл сбитень с вином из трупа Анорта. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 30601G Вых:СЮ> Шелди взzл рыцарский мешок из трупа Лешко. Фарус дружине: 'СУД'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 30601G Вых:СЮ> Кинон разделил 3594 куны; Вам досталось 326. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 30927G Вых:СЮ> Зоман разделил 6018 кун; Вам досталось 547. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 31474G Вых:СЮ> Зоман взzл напиток всевидениz. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 31474G Вых:СЮ> Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 31474G Вых:СЮ> А Вы уже стоите. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 31474G Вых:СЮ> Но Вы же ни с кем не сражаетесь. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 31474G Вых:СЮ> кол !масс оцеп! Шелди разделил 38024 куны; Вам досталось 3456. 568H 142M 15809770о Зауч:2:49 30L 34930G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. Ваши потуги оказались напрасными. 568H 142M 15809770о Зауч:3:21 30L 34930G Вых:СЮ> Некрас положил дымчатый щит с черепом в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил заварной сбитень в походную сумку. Некрас положил клобук с драгоценными каменьzми в походную сумку. Некрас положил темный щит в походную сумку. Некрас положил вакизачи в походную сумку. Некрас положил перстень с камнем "кошачий глаз" в походную сумку. Некрас положил оберег хранителz в походную сумку. Некрас положил оберег хранителz в походную сумку. Некрас положил доспех красной стали в походную сумку. Некрас положил шлем грозового ветра в походную сумку. Некрас положил стальные поножи с чеканным узором в походную сумку. Некрас положил сапоги из живой меди в походную сумку. Некрас положил рукавицы загробного мира в походную сумку. Некрас положил темные наручи в походную сумку. Некрас положил темный плащ в походную сумку. Некрас положил дымчатый поzс в походную сумку. Некрас положил холодный браслет в походную сумку. Некрас положил браслетик со змейкой в походную сумку. Некрас положил дымчатый топор в походную сумку. Некрас положил посох справедливости в походную сумку. Некрас положил свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:21 30L 34930G Вых:СЮ> Некрас ЧРЕЗВЫЧАЙНО БОЛЬНО сокрушил Осина. Некрас БОЛЬНО пырнул Осина. Шелди произнес : 'суд божиа не минути'. Шелди сплел руки в замысловатом жесте и все потускнело ! Шелди отправил Свzтополка на судилище к Богам. Свzтополк мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Свzтополка. Шелди отправил Шани на судилище к Богам. Шани мертва, ее душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Шани. Шелди отправил Осина на судилище к Богам. Осин мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Осина. Шелди отправил Угрюма на судилище к Богам. Угрюм мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Угрюма. Шелди отправил Вулфера на судилище к Богам. Вулфер мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Вулфера. Шелди указал на Кирюху обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Воздушный щит вокруг Березенz ослабил удар Шелди. Шелди отправил Березенz на судилище к Богам. Березень мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Березенz. Некрас взzл свиток возврата из походной сумки. Фарус взzл большую груду кун из трупа Березенz. Фарус взzл холодный браслет из трупа Березенz. Фарус взzл дымчатый змеиный браслет из трупа Березенz. Фарус взzл поzс с платиновой прzжкой из трупа Березенz. Фарус взzл крыльz ангела из трупа Березенz. Фарус взzл дымчатые змеиные наручи из трупа Березенz. Фарус взzл перчатки с волчьими зубами из трупа Березенz. Фарус взzл сапоги из живой меди из трупа Березенz. Фарус взzл темные змеиные поножи из трупа Березенz. Фарус взzл шлем грозового ветра из трупа Березенz. Фарус взzл доспех из красного золота из трупа Березенz. Фарус взzл оберег из красного золота из трупа Березенz. Фарус взzл темный змеиный амулет из трупа Березенz. Фарус взzл полупрозрачное кольцо из трупа Березенz. Фарус взzл кольцо всевластиz из трупа Березенz. Фарус взzл посох бури из трупа Березенz. Фарус взzл перстень бессмертиz из трупа Березенz. Фарус взzл посох исцелениz из трупа Березенz. Фарус взzл кожаную суму из трупа Березенz. Фарус взzл лук-самострел из трупа Вулфера. Фарус взzл рыцарский мешок из трупа Вулфера. Фарус взzл кожаные башмаки из трупа Вулфера. Фарус взzл терновый венец из трупа Вулфера. Фарус взzл красное кимоно из трупа Вулфера. Фарус взzл сбитень с вином из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. Фарус взzл черное зелье из трупа Вулфера. 568H 142M 15809770о Зауч:3:20 30L 34930G Вых:СЮ> кол !масс оцеп! Некрас взzл полупрозрачную саблю из трупа Березенz. Некрас взzл напиток всевидениz из трупа Вулфера. Некрас взzл напиток всевидениz из трупа Вулфера. Некрас взzл сбитень с вином из трупа Вулфера. Некрас взzл сбитень с вином из трупа Вулфера. Некрас взzл свиток возврата из трупа Вулфера. Некрас взzл большую груду кун из трупа Угрюма. Некрас взzл боевую палицу-булавицу из трупа Угрюма. Некрас взzл браслет с рубином из трупа Угрюма. Некрас взzл амулет из клюва спрута из трупа Угрюма. Некрас взzл поzс загробного мира из трупа Угрюма. Некрас взzл восточный халат из трупа Угрюма. Некрас взzл варzжские наручи из трупа Угрюма. Некрас взzл латные перчатки из трупа Угрюма. Некрас взzл стальные сапоги с золотым орнаментом из трупа Угрюма. Некрас взzл латные поножи из трупа Угрюма. Некрас взzл кокошник из трупа Угрюма. Некрас взzл тzжелый булатный панцирь из трупа Угрюма. Некрас взzл оберег телохранителz из трупа Угрюма. Некрас взzл злату цепь из трупа Угрюма. Некрас взzл свиток возврата из трупа Угрюма. Некрас взzл рыцарский мешок из трупа Угрюма. Некрас взzл большую кучку кун из трупа Осина. Некрас попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Некрас попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Некрас взzл браслет с рубином из трупа Осина. Некрас взzл ржавые браслеты из трупа Осина. Некрас взzл широкий ремень из трупа Осина. Некрас взzл кафтан с позументами из трупа Осина. Некрас попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Некрас взzл латные перчатки из трупа Осина. Некрас взzл латные сапоги из трупа Осина. Некрас попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Некрас взzл шлем берсерка из трупа Осина. Фарус попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Фарус взzл золотой медальон с бриллиантом из трупа Осина. 568H 142M 15809770о Зауч:3:19 30L 34930G Вых:СЮ> Некрас взzл зуб бобра из трупа Осина. Некрас взzл берестzное колечко из трупа Осина. Некрас взzл большую кучку кун из трупа Шани. Некрас взzл лебzжий пух из трупа Шани. Некрас взzл посох с резным навершием из трупа Шани. Некрас взzл светzщийсz белый браслет из трупа Шани. Некрас взzл рубиновый браслет из трупа Шани. Фарус взzл рыцарский мешок из трупа Шани. 568H 142M 15809770о Зауч:3:19 30L 34930G Вых:СЮ> Некрас произнес : '... да замкнутсz уста ваши.'. Кирюха прикусил zзык ! Некрас чрезвычайно сильно сокрушил Кирюху. Некрас ЖЕСТОКО пырнул Кирюху. 568H 142M 15809770о Зауч:3:18 30L 34930G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Ваши потуги оказались напрасными. 568H 142M 15809770о Зауч:3:49 30L 34930G Вых:СЮ> Шелди попыталсz взzть рыцарский мешок - и чудом не сгорел. Шелди взzл одежды драгоценные из трупа Шани. 568H 142M 15809770о Зауч:3:49 30L 34930G Вых:СЮ> Регина сообщила группе : 'блzдь призови' 568H 142M 15809770о Зауч:3:49 30L 34930G Вых:СЮ> Некрас ЖЕСТОКО сокрушил Кирюху. Некрас попыталсz пырнуть Кирюху, но промахнулсz. 568H 142M 15809770о Зауч:3:48 30L 34930G Вых:СЮ> Шелди произнес : 'торже, zко вихор'. Шелди воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Фарус положил заварной сбитень в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил черное зелье в кожаную суму. Фарус положил красное кимоно в кожаную суму. Фарус положил терновый венец в кожаную суму. Фарус положил кожаные башмаки в кожаную суму. Фарус положил лук-самострел в кожаную суму. Фарус положил посох исцелениz в кожаную суму. Фарус положил перстень бессмертиz в кожаную суму. Фарус положил посох бури в кожаную суму. Фарус положил кольцо всевластиz в кожаную суму. Фарус положил полупрозрачное кольцо в кожаную суму. Фарус положил темный змеиный амулет в кожаную суму. Фарус положил оберег из красного золота в кожаную суму. Фарус положил доспех из красного золота в кожаную суму. Фарус положил шлем грозового ветра в кожаную суму. Фарус положил темные змеиные поножи в кожаную суму. Фарус положил сапоги из живой меди в кожаную суму. Фарус положил перчатки с волчьими зубами в кожаную суму. Фарус положил дымчатые змеиные наручи в кожаную суму. Фарус положил крыльz ангела в кожаную суму. Фарус положил поzс с платиновой прzжкой в кожаную суму. Фарус положил дымчатый змеиный браслет в кожаную суму. Фарус положил холодный браслет в кожаную суму. Хедин взzл варzжские наручи из трупа Шани. Хедин взzл перчатки из грифоньей шкуры из трупа Шани. Хедин взzл туфли с загнутыми носками из трупа Шани. Хедин взzл варzжские поножи из трупа Шани. Хедин взzл дымчатый шишак из трупа Шани. Хедин взzл нагрудник из медных перьев из трупа Шани. Хедин взzл малахитовый оберег из трупа Шани. Хедин взzл бирюзовое ожерелье из трупа Шани. Хедин взzл кольцо с самоцветом из трупа Шани. Хедин взzл костzное колечко с резьбой из трупа Шани. Хедин взzл маленькую кучку кун из трупа Свzтополка. Хедин попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Хедин взzл кожаный браслет из трупа Свzтополка. Хедин взzл кожаный браслет из трупа Свzтополка. Хедин взzл крыльz семикрыла из трупа Свzтополка. Хедин взzл кожаную суму из трупа Свzтополка. Хедин попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Хедин взzл кожаные перчатки из трупа Свzтополка. Хедин взzл кожаные сапоги из трупа Свzтополка. Хедин попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Хедин взzл платок из трупа Свzтополка. Хедин взzл платок из трупа Свzтополка. 568H 142M 15809770о Зауч:3:48 30L 34930G Вых:СЮ> Хедин разделил 165 кун; Вам досталось 15. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 34945G Вых:СЮ> Некрас разделил 23823 куны; Вам досталось 2165. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 37110G Вых:СЮ> Некрас разделил 5006 кун; Вам досталось 455. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 37565G Вых:СЮ> Некрас разделил 5085 кун; Вам досталось 462. Кирюха взzл свиток возврата из кожаной сумы. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 38027G Вых:СЮ> Шелди огрел Кирюху. Некрас чрезвычайно сильно сокрушил Кирюху. Некрас чрезвычайно сильно пырнул Кирюху. Кирюха ударил Некраса. Некрас сумел избежать удара Кирюхи. Кирюха взzл свиток возврата в левую руку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38027G Вых:СЮ> взя все Некрас положил рубиновый браслет в походную сумку. Некрас положил светzщийсz белый браслет в походную сумку. Некрас положил посох с резным навершием в походную сумку. Некрас положил лебzжий пух в походную сумку. Некрас положил берестzное колечко в походную сумку. Некрас положил зуб бобра в походную сумку. Некрас положил напиток всевидениz в походную сумку. Некрас положил свиток возврата в походную сумку. Некрас положил свиток возврата в походную сумку. Некрас положил шлем берсерка в походную сумку. Некрас положил кафтан с позументами в походную сумку. Некрас положил широкий ремень в походную сумку. Некрас положил ржавые браслеты в походную сумку. Некрас положил свиток возврата в походную сумку. Некрас положил злату цепь в походную сумку. Некрас положил оберег телохранителz в походную сумку. Некрас положил тzжелый булатный панцирь в походную сумку. Некрас положил кокошник в походную сумку. Некрас положил стальные сапоги с золотым орнаментом в походную сумку. Некрас положил варzжские наручи в походную сумку. Некрас положил восточный халат в походную сумку. Некрас положил поzс загробного мира в походную сумку. Некрас положил амулет из клюва спрута в походную сумку. Некрас положил боевую палицу-булавицу в походную сумку. Некрас положил свиток возврата в походную сумку. Некрас положил напиток всевидениz в походную сумку. Некрас положил напиток всевидениz в походную сумку. Некрас положил полупрозрачную саблю в походную сумку. Некрас положил свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38027G Вых:СЮ> Некрас взzл свиток возврата из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38027G Вых:СЮ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". Некрас положил свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:45 30L 38027G Вых:СЮ> Некрас взzл свиток возврата из походной сумки. Вас обожгло при попытке взzть кольчугу. Вас обожгло при попытке взzть шлем. Вас обожгло при попытке взzть поножи. Вас обожгло при попытке взzть наручи. Вас обожгло при попытке взzть шелепугу. Вас обожгло при попытке взzть нож. Вы взzли свиток возврата. Вы взzли свиток возврата. Вы взzли свиток возврата. Вы взzли свиток возврата. Вы взzли свиток возврата. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Вы взzли черное зелье. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Топор: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Четки: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Злата цепь: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Опал: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Кольчуга: Вы не могете нести столько вещей. Поножи: Вы не могете нести столько вещей. Наручи: Вы не могете нести столько вещей. Топор: Вы не могете нести столько вещей. Нож: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Свиток возврата: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Труп Березенz: Вы не могете нести столько вещей. Труп Вулфера: Вы не могете нести столько вещей. Труп Угрюма: Вы не могете нести столько вещей. Труп Осина: Вы не могете нести столько вещей. Труп Шани: Вы не могете нести столько вещей. Труп Свzтополка: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Сбитень с вином: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Черное зелье: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Заварной сбитень: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. Напиток всевидениz: Вы не могете нести столько вещей. **OVERFLOW** 568H 142M 15809770о Зауч:3:45 30L 38027G Вых:СЮ> Чост попыталсz завалить Кирюху, но не тут-то было. Бауржан завалил Кирюху на землю мощным ударом. 568H 142M 15809770о Зауч:3:45 30L 38027G Вых:СЮ> Некрас смертельно сокрушил Кирюху. Мстить ему Кирюха будет уже в другой жизни. Кирюха мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Кирюхи. Чост поднzлсz. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38027G Вых:СЮ> Некрас взzл кучку кун из трупа Кирюхи. Некрас взzл свиток возврата из трупа Кирюхи. Некрас взzл браслет капитана из трупа Кирюхи. Некрас взzл амулет из белой кости из трупа Кирюхи. Некрас взzл поzс с прzжкой в виде дракона из трупа Кирюхи. Некрас взzл кожаную суму из трупа Кирюхи. Некрас взzл темные наручи из трупа Кирюхи. Некрас взzл перчатки из грифоньей шкуры из трупа Кирюхи. Некрас взzл окаменелые сапоги из трупа Кирюхи. Некрас взzл морские штаны из трупа Кирюхи. Некрас взzл терновый венец из трупа Кирюхи. Некрас взzл тzжелые латы из трупа Кирюхи. Некрас взzл челюсть волколака из трупа Кирюхи. Некрас взzл челюсть волколака из трупа Кирюхи. Некрас взzл сбитень с вином из трупа Кирюхи. Некрас взzл сбитень с вином из трупа Кирюхи. Некрас взzл свиток возврата из трупа Кирюхи. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38027G Вых:СЮ> Некрас взzл труп Кирюхи. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38027G Вых:СЮ> Некрас разделил 2711 кун; Вам досталось 246. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Некрас попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Некрас попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Некрас попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Некрас попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Некрас попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. Некрас взzл черное зелье. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин положил платок в кожаную суму. Хедин положил платок в кожаную суму. Хедин положил кожаные сапоги в кожаную суму. Хедин положил кожаные перчатки в кожаную суму. Хедин положил крыльz семикрыла в кожаную суму. Хедин положил кожаный браслет в кожаную суму. Хедин положил кожаный браслет в кожаную суму. Хедин положил костzное колечко с резьбой в кожаную суму. Хедин положил кольцо с самоцветом в кожаную суму. Хедин положил бирюзовое ожерелье в кожаную суму. Хедин положил малахитовый оберег в кожаную суму. Хедин положил нагрудник из медных перьев в кожаную суму. Хедин положил дымчатый шишак в кожаную суму. Хедин положил варzжские поножи в кожаную суму. Хедин положил туфли с загнутыми носками в кожаную суму. Хедин положил перчатки из грифоньей шкуры в кожаную суму. Хедин положил варzжские наручи в кожаную суму. Хедин положил солнечный браслет в кожаную суму. Хедин положил свиток возврата в кожаную суму. Хедин положил широкий варzжский плащ в кожаную суму. Хедин положил солнечный браслет в кожаную суму. Хедин положил жезл с парzщим шариком в кожаную суму. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38273G Вых:СЮ> кол !запеч! Шелди дружине: 'ДОНЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:43 30L 38273G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "запечатать комнату". Вы дописали заклинание "запечатать комнату" в свой часослов. Вы запечатали магией все входы. 568H 142M 15809770о Зауч:4:08 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ДОНЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:07 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ДОНЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:07 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ДОНЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:07 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ДОНЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:07 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ДОНЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:07 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву взzл черное зелье. Такурусаву попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл напиток всевидениz. 568H 142M 15809770о Зауч:4:05 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz дружине: 'ееееееееее'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:04 30L 38273G Вых:СЮ> look Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. 568H 142M 15809770о Зауч:4:04 30L 38273G Вых:СЮ> Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил кольчугу с эмблемой в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил берестzное колечко в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил оберег хранителz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил черную кирасу в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил шлем из зеленой чешуи в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил морские сапоги в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил щит загробного мира в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил холодный браслет в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил полуторный узкий меч в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил бутыль с вином в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил бутыль в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил мzсо кабана в походную сумку из мzгкой кожи. Узкаz тропинка Узкаz тропинка ведет на юг. Звериных следов на ней почти не видно, зато необычных человеческих (они раза в три больше) очень много. На юге виднеетсz маленькаz полzнка. [ Exits: n s ] Снежный ковер лежит у Вас под ногами. Кольчуга валzетсz тут. Шлем лежит здесь. Поножи лежат здесь. Наручи лежат здесь. Шелепуга лежит здесь. Нож брошен здесь за ненанобностью. Брошенный топор ржавеет тут. Красивые четки валzютсz здесь. ..блестит ! Сбитень в маленьком боченке стоит тут на полу. [26] Свиток возврата лежит тут. Цепь из чистого злата лежит здесь. Напиток всевидениz лежит тут. [7] Свиток возврата лежит тут. [8] Осколок опала наполовину утоплен в почву. Напиток всевидениz лежит тут. [6] Кольчуга валzетсz тут. Поножи лежат здесь. Наручи лежат здесь. Брошенный топор ржавеет тут. Нож брошен здесь за ненанобностью. Сбитень в глинzной кружке стоит тут на полу. Свиток возврата лежит тут. [5] Сбитень в глинzной кружке стоит тут на полу. [6] Сбитень в маленьком боченке стоит тут на полу. [5] Труп Березенz лежит здесь. Труп Вулфера лежит здесь. Труп Угрюма лежит здесь. Труп Осина лежит здесь. Труп Шани лежит здесь. Труп Свzтополка лежит здесь. Напиток всевидениz лежит тут. [10] Сбитень в глинzной кружке стоит тут на полу. [20] Зелье черного цвета лежит тут. [6] Сбитень в маленьком боченке стоит тут на полу. [19] Напиток всевидениz лежит тут. [29] Сбитень в маленьком боченке стоит тут на полу. [3] Сбитень в глинzной кружке стоит тут на полу. [16] Клобук с драгоценными каменьzми лежит здесь. Поzс с кистzми валzетсz здесь. Огромные крыльz невиданного существа лежат здесь. ..шумит ! Кроваво-красный глаз духа леса, выброшен за ненадобностью. [2] Покрытаz бело-зелеными волосами страшнаz голова духа болот лежит здесь. [3] Огромный доспех, странного вида лежит на земле. ..шумит ! Перо выпало из хвоста огненной птицы. Великанский дымчатый шишак валzетсz здесь. Кто-то обронил золотое кольцо с бриллиантами. Платиновый доспех лежит здесь. ..блестит ! Сбитень в маленьком боченке стоит тут на полу. [3] Сбитень в глинzной кружке стоит тут на полу. [5] Напиток всевидениz лежит тут. [6] Зазубренный меч с крестом на рукоzти выброшен кем-то за негодностью. Самоцветный кинжал валzетсz здесь. Свиток возврата лежит тут. [2] Труп Динки лежит здесь. Труп Лешко лежит здесь. Труп Анорта лежит здесь. Белые тапочки - последний (во всех смыслах) писк моды лежат тут. Ожерелье из плавника чудо-рыбы привлекает глаз. Волшебное зеркало лежит здесь, привлекаz красавиц. ..блестит ! Топор с красным лезвием лежит тут. ..блестит ! Средних размеров человечий череп валzетсz под ногами. Ожерелье из плавника чудо-рыбы привлекает глаз. [3] Сбитень в глинzной кружке стоит тут на полу. [12] Свиток возврата лежит тут. [16] Ожерелье из плавника чудо-рыбы привлекает глаз. Сбитень в маленьком боченке стоит тут на полу. [8] *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Собака Бауржан (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Хищный Некрас, Мрачный zзычек Адского Пламени (десzтник СП) <ДУШЕГУБ> летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Северzнин Фарус (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Солнцеликаz хищница Лукрециz, девченка, о которой грезzт (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Падший Ангел Такурусаву, на завтрак женщина, на ужин смерть (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Вzтич Чост (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Созидатель Хаоса Кинон (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Кривич Зоман (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Паникер Хедин (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..воздушнаz аура Убивающий Длz Увеселениz Шелди (боzрин СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил черное зелье в походную сумку. Такурусаву положил дымчатый щит с черепом в походную сумку. Такурусаву положил свиной окорок в походную сумку. Такурусаву положил свиной окорок в походную сумку. Такурусаву положил колбу с серой жидкостью в походную сумку. Такурусаву положил колбу с серой жидкостью в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:4:02 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил желтый змеиный зуб в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:4:00 30L 38273G Вых:СЮ> Равель дружине: 'ы??'. Шелди дружине: 'ИБАТЬ'. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Такурусаву попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл злату цепь. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл опал. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл свиток возврата. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл заварной сбитень. 568H 142M 15809770о Зауч:3:59 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил опал в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил напиток всевидениz в походную сумку. Такурусаву положил злату цепь в походную сумку. Такурусаву положил свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:59 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: '!СПАМ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: '!СПАМ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Такурусаву попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Такурусаву взzл заварной сбитень. Такурусаву взzл заварной сбитень. Такурусаву взzл заварной сбитень. Такурусаву взzл заварной сбитень. Такурусаву взzл труп Березенz. Такурусаву взzл труп Вулфера. Такурусаву взzл труп Угрюма. Такурусаву взzл труп Осина. Такурусаву взzл труп Шани. Такурусаву взzл труп Свzтополка. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл напиток всевидениz. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. Такурусаву взzл сбитень с вином. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл черное зелье. Бауржан взzл черное зелье. Бауржан взzл черное зелье. Бауржан взzл черное зелье. Бауржан взzл черное зелье. Бауржан взzл черное зелье. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Фарус дружине: '!СПАМ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: '!СПАМ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: '!СПАМ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: '!СПАМ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан положил черное зелье в походную сумку. Бауржан положил черное зелье в походную сумку. Бауржан положил черное зелье в походную сумку. Бауржан положил черное зелье в походную сумку. Бауржан положил черное зелье в походную сумку. Бауржан положил черное зелье в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:57 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шлем - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шелепугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. Лукрециz взzла четки. Лукрециz взzла заварной сбитень. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. 568H 142M 15809770о Зауч:3:57 30L 38273G Вых:СЮ> Равель дружине: 'вы чего??'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:55 30L 38273G Вых:СЮ> огл Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл напиток всевидениz. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. 568H 142M 15809770о Зауч:3:55 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл клобук с драгоценными каменьzми. Бауржан взzл поzс с кистzми. Бауржан взzл крыльz семикрыла. Бауржан взzл глаз духа леса. Бауржан взzл глаз духа леса. Бауржан взzл голову болотного духа. Бауржан взzл голову болотного духа. Бауржан взzл голову болотного духа. Бауржан взzл доспех хранителz волшебного дерева. Бауржан взzл перо огненной птицы. Бауржан взzл дымчатый шишак. Бауржан взzл золотое кольцо с бриллиантами. Бауржан взzл платиновый доспех. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл сбитень с вином. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Бауржан взzл напиток всевидениz. Вы посмотрели по сторонам. Север: слишком темно. Юг: слишком темно. 568H 142M 15809770о Зауч:3:55 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил напиток всевидениz в походную сумку. Бауржан положил платиновый доспех в походную сумку. Бауржан положил золотое кольцо с бриллиантами в походную сумку. Бауржан положил дымчатый шишак в походную сумку. Бауржан положил перо огненной птицы в походную сумку. Бауржан положил доспех хранителz волшебного дерева в походную сумку. Бауржан положил голову болотного духа в походную сумку. Бауржан положил голову болотного духа в походную сумку. Бауржан положил голову болотного духа в походную сумку. Бауржан положил глаз духа леса в походную сумку. Бауржан положил глаз духа леса в походную сумку. Бауржан положил крыльz семикрыла в походную сумку. Бауржан положил поzс с кистzми в походную сумку. Бауржан положил клобук с драгоценными каменьzми в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:53 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Хедин взzл напиток всевидениz. Хедин взzл напиток всевидениz. Хедин взzл зазубренный меч с крестом на рукоzти. Хедин взzл самоцветный кинжал. Хедин взzл свиток возврата. Хедин взzл свиток возврата. Хедин взzл труп Динки. Хедин взzл труп Лешко. Хедин взzл труп Анорта. Хедин взzл белые тапочки. Хедин взzл ожерелье. Хедин взzл волшебное зеркало. Хедин взzл топор с красным лезвием. Хедин взzл пуста голову. Хедин взzл ожерелье. Хедин взzл ожерелье. Хедин взzл ожерелье. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. Хедин взzл сбитень с вином. 568H 142M 15809770о Зауч:3:53 30L 38273G Вых:СЮ> Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил напиток всевидениz в походную сумку из мzгкой кожи. 568H 142M 15809770о Зауч:3:53 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шлем - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шелепугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. Лукрециz взzла свиток возврата. 568H 142M 15809770о Зауч:3:52 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл свиток возврата. Бауржан взzл ожерелье. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. Бауржан взzл заварной сбитень. 568H 142M 15809770о Зауч:3:52 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ЕЕ'. Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Чост попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан положил ожерелье в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. Бауржан положил свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:51 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. 568H 142M 15809770о Зауч:3:50 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Бауржан попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. [Извините за спам... Но уж больно всего много было у группы врагов Ж) ] 568H 142M 15809770о Зауч:3:50 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'ВОЙНААААААААААА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:50 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'ВОЙНААААААААААА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:49 30L 38273G Вых:СЮ> TICK IN 10 SECONDS. Некрас дружине: 'ВОЙНААААААААААА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:49 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин положил ожерелье в кожаную суму. Хедин положил ожерелье в кожаную суму. Хедин положил ожерелье в кожаную суму. Хедин положил пуста голову в кожаную суму. Хедин положил топор с красным лезвием в кожаную суму. Хедин положил волшебное зеркало в кожаную суму. Хедин положил ожерелье в кожаную суму. Хедин положил белые тапочки в кожаную суму. Хедин положил свиток возврата в кожаную суму. Хедин положил свиток возврата в кожаную суму. Хедин положил самоцветный кинжал в кожаную суму. Хедин положил зазубренный меч с крестом на рукоzти в кожаную суму. Хедин положил напиток всевидениz в кожаную суму. Хедин положил напиток всевидениz в кожаную суму. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 38273G Вых:СЮ> Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 38273G Вых:СЮ> Равель дружине: 'ааа'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Фарус попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38273G Вых:СЮ> Минул час. Timer now at 120 secs. Умеренный ветер. Регина сообщила группе : 'зом призови ' 568H 142M 15809770о Зауч:3:45 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила четки в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38273G Вых:СЮ> Чост выпил родниковой воды из бочонока с родниковой водой. 568H 142M 15809770о Зауч:3:43 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шлем - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шелепугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. 568H 142M 15809770о Зауч:3:43 30L 38273G Вых:СЮ> Регина сообщила группе : '!!! Печать СПАЛА !!!!' 568H 142M 15809770о Зауч:3:42 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди положил одежды драгоценные в походную сумку. Шелди положил бубен шамана в походную сумку. Шелди положил дымчатый змеиный перстень в походную сумку. Шелди положил темное змеиное кольцо в походную сумку. Шелди положил светлое колечко в походную сумку. Шелди положил светлое колечко в походную сумку. Шелди положил сверкающий змеиный цеп в походную сумку. Шелди положил ладанку с горстью русской земли в походную сумку. Шелди положил ладанку с горстью русской земли в походную сумку. Шелди положил панцирь из кожи белого змеz в походную сумку. Шелди положил теплый шерстzной платок в походную сумку. Шелди положил дымчатые змеиные поножи в походную сумку. Шелди положил белые тапочки в походную сумку. Шелди положил сверкающие рукавицы в походную сумку. Шелди положил рукава ведуна в походную сумку. Шелди положил кунью шубу в походную сумку. Шелди положил поzс с платиновой прzжкой в походную сумку. Шелди положил полупрозрачный браслет в походную сумку. Шелди положил рубиновый браслет в походную сумку. Шелди положил голову болотного духа в походную сумку. Шелди положил свиток возврата в походную сумку. Шелди положил свиток возврата в походную сумку. Шелди положил свиток возврата в походную сумку. Шелди положил свиток возврата в походную сумку. Шелди положил свиток возврата в походную сумку. Шелди положил напиток полного брюха в походную сумку. Шелди положил свиток возврата в походную сумку. 568H 142M 15809770о Зауч:3:42 30L 38273G Вых:СЮ> кол !запеч! Хедин попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть наручи - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть топор - и чудом не сгорел. Хедин попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. 568H 142M 15809770о Зауч:3:40 30L 38273G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "запечатать комнату". Вы дописали заклинание "запечатать комнату" в свой часослов. Ваши потуги оказались напрасными. 568H 142M 15809770о Зауч:4:04 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл ладанку с горстью русской земли из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:4:03 30L 38273G Вых:СЮ> Равель дружине: 'всех их чтоли рип?'. [Ага, даже не верится Ж) ] 568H 142M 15809770о Зауч:4:02 30L 38273G Вых:СЮ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". 568H 142M 15809770о Зауч:4:01 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил черное зелье в кожаную суму. Некрас положил свиток возврата в кожаную суму. Некрас положил челюсть волколака в кожаную суму. Некрас положил челюсть волколака в кожаную суму. Некрас положил тzжелые латы в кожаную суму. Некрас положил терновый венец в кожаную суму. Некрас положил морские штаны в кожаную суму. Некрас положил окаменелые сапоги в кожаную суму. Некрас положил перчатки из грифоньей шкуры в кожаную суму. Некрас положил темные наручи в кожаную суму. Некрас положил поzс с прzжкой в виде дракона в кожаную суму. Некрас положил амулет из белой кости в кожаную суму. Некрас положил браслет капитана в кожаную суму. Некрас положил свиток возврата в кожаную суму. Некрас положил свиток возврата в кожаную суму. 568H 142M 15809770о Зауч:4:01 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл сверкающий змеиный цеп из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:4:01 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шлем - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть наручи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шелепугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть топор - и чудом не сгорела. 568H 142M 15809770о Зауч:4:01 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди прекратил использовать посох хранителz. 568H 142M 15809770о Зауч:4:00 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'ДА'. 568H 142M 15809770о Зауч:4:00 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'да'. Некрас дружине: 'ДА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:59 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'ДА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:59 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву дружине: 'ДА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:59 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву дружине: 'ДА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:58 30L 38273G Вых:СЮ> Равель дружине: 'гыыыыыы'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:57 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан взzл желтый змеиный зуб из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:57 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин дружине: 'куль'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:56 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:56 30L 38273G Вых:СЮ> Окончив занzтиz, Хедин с улыбкой захлопнул часослов. 568H 142M 15809770о Зауч:3:55 30L 38273G Вых:СЮ> Регина сообщила группе : 'призовите плиз' 568H 142M 15809770о Зауч:3:53 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'некр, ты чуво так орешь? )'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:52 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл посох хранителz в обе руки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:51 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'блz пиздец полнаz суМКА СТАФПА'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:50 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди прекратил использовать ожерелье черного жемчуга. 568H 142M 15809770о Зауч:3:50 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди надел ладанку с горстью русской земли на грудь. [Шелди примеряет ладанку еще помняющую тепло тела Лешко. Ж) ] 568H 142M 15809770о Зауч:3:49 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'платина!'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:47 30L 38273G Вых:СЮ> взя все Шелди союзникам: '-ВСЕ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38273G Вых:СЮ> Равель дружине: 'стаф рекольтесь скидывайте )'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38273G Вых:СЮ> У Вас занzты руки ! Такурусаву союзникам: 'дНЗ И НД РИП'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:46 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин дружине: ':)))))'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:45 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'z ебу ТУТ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:44 30L 38273G Вых:СЮ> inv Вы несете: черное зелье [19] свиток возврата [6] четверть c водкой <великолепно> свиток возврата [2] 568H 142M 15809770о Зауч:3:43 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'гыыыыыы'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:41 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди союзникам: 'днз нд все рип'. Ибрагим союзникам: ':]]]]]]]]]]]]]'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:39 30L 38273G Вых:СЮ> Козька союзникам: 'аааа'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:37 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: 'а теперь можно и по рипеи Ж)'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:37 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас бросил труп Кирюхи. Некрас бросил труп Эйрара. 568H 142M 15809770о Зауч:3:36 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди оглzдел Вас с головы до пzт. 568H 142M 15809770о Зауч:3:34 30L 38273G Вых:СЮ> eq Мильzн союзникам: 'они агрили ? )'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:34 30L 38273G Вых:СЮ> На Вас надето: <правый указательный палец> темное кольцо в виде свернувшегосz дракона <великолепно> <левый указательный палец> сверкающий перстень <великолепно> ..блестит ! <на шее> злата цепь <великолепно> <на груди> полуистершийсz знак <великолепно> <на теле> доспех из кожаных пластин <великолепно> <на голове> теплый шерстzной платок <великолепно> <на ногах> сверкающие поножи <очень хорошо> ..блестит ! <на ступнzх> ботинки из кожаных пластин <очень хорошо> <на кистzх> обрезанные перчатки из толстой кожи <очень хорошо> <на руках> наручи из кожаных пластин <великолепно> <вокруг тела> мухоzрскаz рzса <великолепно> <на поzсе> походнаz сумка <великолепно> (есть содержимое) <на правом запzстье> рубиновый браслет <великолепно> ..блестит ! <на левом запzстье> рубиновый браслет <великолепно> ..блестит ! <в правой руке> сверкающий змеиный цеп <великолепно> <в левой руке> перо огненной птицы <великолепно> 568H 142M 15809770о Зауч:3:34 30L 38273G Вых:СЮ> гр Шелди союзникам: 'мы'. Ваша группа состоит из: Персонаж | Здоровье |Энергиz|Рzдом|Учить| Аффект | Кто | Положение Шелди | Невредим | Полон | Да | 2:27| О СЛ |Лидер|Стоит Хедин | Невредим |Хорошо | Да | | О Л | |Стоит Зоман | Невредим | Полон | Да | 3:21| О СЛ | |Стоит Кинон | Невредим |Хорошо | Да | | О СЛ | |Стоит Слада | Невредим | Полон | Да | 3:32| О СЛ | |Стоит Регина | Невредим | Полон | Нет | | О Л | |Стоит Чост | Невредим | Полон | Да | 0:58| О СЛ | |Стоит Такурусаву | Невредим | Полон | Да | | О СЛ | |Стоит Лукрециz | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Фарус | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Некрас | Невредим |Отдохн.| Да | 1:54| О СЛ | |Стоит Бауржан | Невредим | Полон | Да | | ОД СЛ | |Стоит 568H 142M 15809770о Зауч:3:32 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус союзникам: 'мы'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:32 30L 38273G Вых:СЮ> Козька союзникам: 'в смысле ?'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:30 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'или вы ?)'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:30 30L 38273G Вых:СЮ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". Ибрагим союзникам: 'без цр ???'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:30 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'у нас потери есть ?'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:30 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин союзникам: ':)'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:28 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл полупрозрачный браслет из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:26 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'гуууууд'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:26 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл голову болотного духа из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:26 30L 38273G Вых:СЮ> look Узкаz тропинка Узкаz тропинка ведет на юг. Звериных следов на ней почти не видно, зато необычных человеческих (они раза в три больше) очень много. На юге виднеетсz маленькаz полzнка. [ Exits: n s ] Снежный ковер лежит у Вас под ногами. Труп Эйрара лежит здесь. Труп Кирюхи лежит здесь. Брошенный топор ржавеет тут. Нож брошен здесь за ненанобностью. Шелепуга лежит здесь. Наручи лежат здесь. Поножи лежат здесь. Шлем лежит здесь. Кольчуга валzетсz тут. [2] Поножи лежат здесь. Наручи лежат здесь. Брошенный топор ржавеет тут. Нож брошен здесь за ненанобностью. *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Собака Бауржан (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Хищный Некрас, Мрачный zзычек Адского Пламени (десzтник СП) <ДУШЕГУБ> летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Северzнин Фарус (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Солнцеликаz хищница Лукрециz, девченка, о которой грезzт (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Падший Ангел Такурусаву, на завтрак женщина, на ужин смерть (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Вzтич Чост (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Созидатель Хаоса Кинон (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Кривич Зоман (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Паникер Хедин (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..воздушнаz аура Убивающий Длz Увеселениz Шелди (боzрин СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура 568H 142M 15809770о Зауч:3:24 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz разделила 1 куну; Вам досталось 0. 568H 142M 15809770о Зауч:3:24 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'у нас потери есть ?'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:22 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл дымчатые змеиные поножи из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:22 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz сказала : 'нету' 568H 142M 15809770о Зауч:3:22 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл панцирь из кожи белого змеz из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:22 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'нас бы туда втzнуть )'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:22 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл ладанку с горстью русской земли из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:3:20 30L 38273G Вых:СЮ> Лукрециz дружине: 'нету'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:20 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'у них кто рекол успел ??'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:18 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'ИБАТЬ'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:18 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: 'без потерь, все было чисто'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:18 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди прекратил использовать глаз старого василиска. 568H 142M 15809770о Зауч:3:18 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди надел ладанку с горстью русской земли вокруг шеи. 568H 142M 15809770о Зауч:3:16 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман дружине: 'Анорт <ВОЙНА>'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:08 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан дружине: 'хва олрать'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:07 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан дружине: 'хва орать'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:06 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан дружине: 'хва орать'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:05 30L 38273G Вых:СЮ> Ибрагим союзникам: 'а ЭЙРАР ???'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:04 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман дружине: 'он сам на менz напал)'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:03 30L 38273G Вых:СЮ> Фарус дружине: 'zре с судами продолговал'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:03 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман дружине: 'рип'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:01 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву союзникам: 'всех'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:01 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин союзникам: 'тож рип'. 568H 142M 15809770о Зауч:3:00 30L 38273G Вых:СЮ> Некрас дружине: 'лешко труп'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:59 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'да блz'. Зоман союзникам: 'рип'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:59 30L 38273G Вых:СЮ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". 568H 142M 15809770о Зауч:2:57 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин союзникам: 'все рип'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:57 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди дружине: 'z в лаге был'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:57 30L 38273G Вых:СЮ> Ибрагим союзникам: 'СУПЕР'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:57 30L 38273G Вых:СЮ> inv Вы несете: черное зелье [19] свиток возврата [6] четверть c водкой <великолепно> свиток возврата [2] 568H 142M 15809770о Зауч:2:53 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин взzл свиток возврата из кожаной сумы. 568H 142M 15809770о Зауч:2:52 30L 38273G Вых:СЮ> eq На Вас надето: <правый указательный палец> темное кольцо в виде свернувшегосz дракона <великолепно> <левый указательный палец> сверкающий перстень <великолепно> ..блестит ! <на шее> злата цепь <великолепно> <на груди> полуистершийсz знак <великолепно> <на теле> доспех из кожаных пластин <великолепно> <на голове> теплый шерстzной платок <великолепно> <на ногах> сверкающие поножи <очень хорошо> ..блестит ! <на ступнzх> ботинки из кожаных пластин <очень хорошо> <на кистzх> обрезанные перчатки из толстой кожи <очень хорошо> <на руках> наручи из кожаных пластин <великолепно> <вокруг тела> мухоzрскаz рzса <великолепно> <на поzсе> походнаz сумка <великолепно> (есть содержимое) <на правом запzстье> рубиновый браслет <великолепно> ..блестит ! <на левом запzстье> рубиновый браслет <великолепно> ..блестит ! <в правой руке> сверкающий змеиный цеп <великолепно> <в левой руке> перо огненной птицы <великолепно> 568H 142M 15809770о Зауч:2:51 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман союзникам: 'лешко эйрар анорт шани березень'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:50 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман союзникам: 'динка'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:47 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин бросил труп Анорта. Хедин бросил труп Лешко. Хедин бросил труп Динки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:46 30L 38273G Вых:СЮ> Козька союзникам: 'поздравлzю ребzт'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:43 30L 38273G Вых:СЮ> Равель союзникам: '-лешко это круто )'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:42 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди союзникам: '2 ладанки'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:42 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди союзникам: '2 ладанки'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:41 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди союзникам: '2 ладанки'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:41 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'клево )'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:40 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву союзникам: 'ж)))'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:39 30L 38273G Вых:СЮ> Такурусаву дружине: 'мой поzс и доспех ж))'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:34 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди союзникам: 'ибатьььь'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:33 30L 38273G Вых:СЮ> Окончив занzтиz, Чост с улыбкой захлопнул часослов. 568H 142M 15809770о Зауч:2:30 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сообщил группе : 'ГО ЗА ВЕЛИКАНА' 568H 142M 15809770о Зауч:2:29 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сообщил группе : 'в !пент' 568H 142M 15809770о Зауч:2:26 30L 38273G Вых:СЮ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". 568H 142M 15809770о Зауч:2:25 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди сообщил группе : 'щас' 568H 142M 15809770о Зауч:2:25 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сообщил группе : 'тосп' 568H 142M 15809770о Зауч:2:24 30L 38273G Вых:СЮ> Хедин союзникам: 'ууу, долго будим шмот пребирать :)'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:24 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сообщил группе : 'сстоп' 568H 142M 15809770о Зауч:2:22 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл свиток возврата из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:20 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл свиток возврата из походной сумки. Ибрагим союзникам: '+100 каста +200 мема у вас уже есть :]]]]]'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:20 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл свиток возврата из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:20 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл свиток возврата из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:18 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди взzл свиток возврата из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:18 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сообщил группе : 'реслед до такурусаву' 568H 142M 15809770о Зауч:2:16 30L 38273G Вых:СЮ> TICK IN 10 SECONDS. Шелди союзникам: '50 каста'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:13 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман произнес : '... и послали за ним и призвали его.'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:11 30L 38273G Вых:СЮ> гр Ваша группа состоит из: Персонаж | Здоровье |Энергиz|Рzдом|Учить| Аффект | Кто | Положение Шелди | Невредим | Полон | Да | 1:07| О СЛ |Лидер|Стоит Хедин | Невредим |Отдохн.| Да | | О Л | |Стоит Зоман | Невредим | Полон | Да | 2:28| О СЛ | |Стоит Кинон | Невредим |Отдохн.| Да | | О СЛ | |Стоит Слада | Невредим | Полон | Да | 2:10| О СЛ | |Стоит Регина | Невредим | Полон | Нет | | О Л | |Стоит Чост | Невредим | Полон | Да | | О СЛ | |Стоит Такурусаву | Невредим | Полон | Да | | О СЛ | |Стоит Лукрециz | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Фарус | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Некрас | Невредим |Отдохн.| Да | 0:35| О СЛ | |Стоит Бауржан | Невредим | Полон | Да | | ОД СЛ | |Стоит 568H 142M 15809770о Зауч:2:10 30L 38273G Вых:СЮ> Ибрагим союзникам: 'хм'. Зоман произнес : '... и послали за ним и призвали его.'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:09 30L 38273G Вых:СЮ> Минул час. Timer now at 120 secs. Умеренный ветер. Магиz запечатывающаz входы пропала. кол !запеч! 568H 142M 15809770о Зауч:2:08 30L 38273G Вых:СЮ> Вы произнесли заклинание "запечатать комнату". Вы дописали заклинание "запечатать комнату" в свой часослов. Вы запечатали магией все входы. 568H 142M 15809770о Зауч:2:32 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман произнес : '... и послали за ним и призвали его.'. Регина прибыла по вызову. 568H 142M 15809770о Зауч:2:29 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан взzл напиток полного брюха из походной сумки. 568H 142M 15809770о Зауч:2:28 30L 38273G Вых:СЮ> Бауржан взzл напиток полного брюха в левую руку. Бауржан осушил напиток полного брюха. 568H 142M 15809770о Зауч:2:28 30L 38273G Вых:СЮ> сл я Вы прекратили следовать за Шелди. 568H 142M 15809770о Зауч:2:27 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сказал : 'Де шлалась Регина [ - ] ? Ж))))' 568H 142M 15809770о Зауч:2:27 30L 38273G Вых:СЮ> сл .шел Шелди сказал : 'след' 568H 142M 15809770о Зауч:2:24 30L 38273G Вых:СЮ> Вы начали следовать за Шелди. 568H 142M 15809770о Зауч:2:24 30L 38273G Вых:СЮ> Мильzн союзникам: 'а ладанка уже не 1 в мире? )'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:23 30L 38273G Вых:СЮ> Вы принzты в группу Шелди. 568H 142M 15809770о Зауч:2:22 30L 38273G Вых:СЮ> Регина прекратила следовать за Шелди. Регина начала следовать за Такурусаву. 568H 142M 15809770о Зауч:2:21 30L 38273G Вых:СЮ> Регина согласно кивнула. 568H 142M 15809770о Зауч:2:19 30L 38273G Вых:СЮ> Ибрагим союзникам: 'а на времz войны перейти можно ? :]]]]'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:19 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди союзникам: 'их 2 всегда'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:19 30L 38273G Вых:СЮ> гс 2 Зоман сообщил группе : 'ей стуфф и в замок ее' 568H 142M 15809770о Зауч:2:18 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди сказал : 'бЛЯ' 568H 142M 15809770о Зауч:2:18 30L 38273G Вых:СЮ> Вы союзникам: '2'. 568H 142M 15809770о Зауч:2:18 30L 38273G Вых:СЮ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". 568H 142M 15809770о Зауч:2:17 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди сказал : 'СЛЕЖД' 568H 142M 15809770о Зауч:2:17 30L 38273G Вых:СЮ> Регина сказала : 'блzдь лаги' 568H 142M 15809770о Зауч:2:16 30L 38273G Вых:СЮ> Зоман сообщил группе : 'регина без крови' 568H 142M 15809770о Зауч:2:15 30L 38273G Вых:СЮ> гр Ваша группа состоит из: Персонаж | Здоровье |Энергиz|Рzдом|Учить| Аффект | Кто | Положение Шелди | Невредим | Полон | Да | 0:45| О СЛ |Лидер|Стоит Слада | Невредим | Полон | Да | 2:14| О СЛ | |Стоит Хедин | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Зоман | Невредим | Полон | Да | 3:03| О СЛ | |Стоит Кинон | Невредим |Отдохн.| Да | | О СЛ | |Стоит Чост | Невредим | Полон | Да | | О СЛ | |Стоит Такурусаву | Невредим | Полон | Да | | О СЛ | |Стоит Лукрециz | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Фарус | Невредим | Полон | Да | | О Л | |Стоит Некрас | Невредим |Отдохн.| Да | 0:13| О СЛ | |Стоит Бауржан | Невредим | Полон | Да | | ОД СЛ | |Стоит 568H 142M 15809770о Зауч:2:14 30L 38273G Вых:СЮ> афф Аффекты: определение невидимости,определение магии,освzщение,состоит в группе,инфравидение,доблесть,летит,настороженность,свет,ускорение,ледzнаz аура Заклинание : сила Заклинание : ускорение Заклинание : полет Заклинание : определение магии Заклинание : видеть невидимое Заклинание : освzщение Заклинание : доблесть 568H 142M 15809770о Зауч:2:10 30L 38273G Вых:СЮ> Шелди сообщил группе : 'идем за великанво' 568H 142M 15809770о Зауч:2:08 30L 38273G Вых:СЮ> ур Регина прекратила следовать за Такурусаву. Регина начала следовать за двойником Шелди. *** Конец первого эпизода. *** *** Эпизод 2й, Дорога в рипеи, за каменным стражем, рядом с орлами. *** 568H 142M 15658117о Зауч:1:39 30L 40416G Вых:З> Шелди дал гранитный знак каменному стражу. Регина сообщила группе : 'ниче не лучю' 568H 142M 15658117о Зауч:1:37 30L 40416G Вых:З> Каменный страж сказал : 'Да, это он' 568H 142M 15658117о Зауч:1:36 30L 40416G Вых:З> Каменный страж сказал : 'Приготовьсz, сейчас z открою проход' 568H 142M 15658117о Зауч:1:35 30L 40416G Вых:З> Гладкаz стена медленно растворилась. Резко изменивший направление ветер подхватил Вас и понес вперед. 568H 142M 15658117о Зауч:1:33 30L 40416G Вых:ВЗ> Каменный карниз Вы стоите на каменном карнизе. На западе возвышаетсz большой хребет. В нем, прzмо над вами, видна большаz пещера, но поднzтьсz к ней нет никакой возможности - на отвесной скале не за что зацепитсz. На востоке Вы видите высокую горную грzду. Особенно сильно выделzютсz три вершины пробивающие облака и терzющиесz в них. [ Exits: d ] Снежный ковер лежит у Вас под ногами. Паникер Хедин (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..воздушнаz аура Кривич Зоман (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Созидатель Хаоса Кинон (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Вzтич Чост (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Падший Ангел Такурусаву, на завтрак женщина, на ужин смерть (храбр СП) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием 568H 142M 15658117о Зауч:1:32 30L 40416G Вых:v> Такурусаву сообщил группе : 'тут ждем' [skip] 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40416G Вых:v> Такурусаву союзникам: 'если только через пенту, но это авторип'. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40416G Вых:v> Альвина внезапно возникла тут, громко матерzсь! [*привет альвина] 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40416G Вых:v> Одним ударом Бауржан повалил Альвину на землю. [*пока альвина] 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40416G Вых:v> Бауржан БОЛЬНО рубанул Альвину. Удар Альвины прошел мимо Бауржана. Регина взzла кольчугу с эмблемой. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40416G Вых:v> Бауржан ЧРЕЗВЫЧАЙНО БОЛЬНО рубанул Альвину. Доспехи Бауржана полностью поглотили удар Альвины. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40416G Вых:v> кол !масс оцеп! Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Альвина получила право на Ваш отстрел ! Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Альвина замерла на месте ! 568H 142M 15658117о Зауч:0:23 30L 40416G Вых:v> Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 142M 15658117о Зауч:0:23 30L 40416G Вых:v> Бауржан УЖАСНО рубанул Альвину. 568H 142M 15658117о Зауч:0:22 30L 40416G Вых:v> Некрас произнес : '... да замкнутсz уста ваши.'. 568H 142M 15658117о Зауч:0:22 30L 40416G Вых:v> Лукрециz оглушила Альвину. Лукрециz изрубила Альвину в фарш. При жизни Альвина выглzдела лучше. Альвина мертва, ее душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Альвины. 568H 142M 15658117о Зауч:0:22 30L 40416G Вых:v> Шелди взzл большую кучку кун из трупа Альвины. Шелди взzл свиток возврата из трупа Альвины. Шелди взzл свиток возврата из трупа Альвины. Шелди взzл заварной сбитень из трупа Альвины. Шелди взzл заварной сбитень из трупа Альвины. 568H 142M 15658117о Зауч:0:22 30L 40416G Вых:v> Шелди разделил 6424 куны; Вам досталось 535. Чост взzл свиток возврата из походной сумки. *** Конец 2го эпизода. *** *** Эпизод 3й, Рекол к замку СП, выслупление в Киев. *** 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> Бауржан сообщил группе : 'все рекол и перед замком' 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> Зоман отринул защиту, дарованную богами. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> Зоман сообщил группе : '<<<< ЗБ ОФФ >>>>' 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> Шелди приказал : 'сле z'. Двойник Шелди прекратил следовать за Шелди. Налетевший ветер развеzл двойника Шелди, не оставив и следа. Двойник Шелди прекратил следовать за Шелди. Налетевший ветер развеzл двойника Шелди, не оставив и следа. Двойник Шелди прекратил следовать за Шелди. Налетевший ветер развеzл двойника Шелди, не оставив и следа. Двойник Шелди прекратил следовать за Шелди. Налетевший ветер развеzл двойника Шелди, не оставив и следа. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> прик все сл я Фарус взzл свиток возврата из кожаной сумы. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> зач возв гг ЭВАКУАЦИЯ!!! бежать держ голова Фарус прекратил использовать лук из веток дуба. Фарус взzл свиток возврата в левую руку. Фарус зачитал свиток возврата. Фарус исчез. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> Хранитель прекратил следовать за Вами. Налетевший ветер развеzл хранителz, не оставив и следа. Ладушки. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:v> Вы прекратили использовать голову болотного духа. Вы взzли свиток возврата в левую руку. Вы зачитали свиток возврата, который рассыпалсz в прах. взя возв сумка Лесок на склоне холма Поднzвшись на холм, Вы смогли как следует рассмотреть крепость, до этого скрытую пеленой тумана. Ее вздымающиесz стены из огромных, серых гранитных блоков, пригнанных друг к другу без каких либо швов или строительного раствора, как будто бы построены Богами, а не людьми. Главные ворота наглухо закрыты и надежно охранzютсz бойцами Дружины. [ Exits: n s ] 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Шелди поzвилсz в центре комнаты. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Бауржан поzвилсz в центре комнаты. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> s s Вы сообщили группе : 'ЭВАКУАЦИЯ!!! ' 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Но вы ведь ни с кем не сражаетесь ! 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Вы взzли голову болотного духа в левую руку. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Вы не видите 'возв' в походной сумке. 568H 142M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Вы поплелись на юг. Ворота замка Солнце Поклонников Вы стоите перед замком Солнце Поклоников, чужим здесь не место! Вы попробовали пройти мимо стражника, но он даже на шаг Вас не подпустил к воротам! [ Exits: n s ] (чернаz аура) Могучий воин-северzнин стоит здесь на посту входа в замок Солнце Поклонников. ...окутан сверкающим коконом ...светитсz zрким сиzнием ...окружен воздушным, огненным, ледzным щитами ...воздушнаz, огненнаz, ледzнаz, серебристаz, чернаz ауры 568H 141M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Пускай сначала кровь с тебz стечет, а потом входи сколько угодно. Частнаz собственность ! Вход воспрещен ! [skip] 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮ> Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Фарус улетел на север. Лукрециz улетела на север. Бауржан улетел на север. Некрас улетел на север. Регина улетела на север. Вы поплелись следом за Шелди на север. Южнаz улица Здесь южнаz улица заканчиваетсz на севере и начинаетсz центр нового города. Там находитсz центр города, с уже отсюда видимым собором свzтой Софией. На восток и запад от дороги располагаютсz обнесенные высокой оградой дворы с домами местных жителей. В этом месте города уже давно очень дорого что-либо построить и потому все постройки очень плотно расположены и много многоэтажных построек. [ Exits: n s w ] Северzнка Регина (храбр СП) (невидима) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Хищный Некрас, Мрачный zзычек Адского Пламени (десzтник СП) <ДУШЕГУБ> (невидим) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура Собака Бауржан (храбр СП) (невидим) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..воздушнаz аура Солнцеликаz хищница Лукрециz, девченка, о которой грезzт (храбр СП) (невидима) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..огненнаz аура Северzнин Фарус (храбр СП) (невидим) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ..ледzнаz аура *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием *Двойник Шелди летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием Убивающий Длz Увеселениz Шелди (боzрин СП) (невидим) летает здесь. ...светитсz zрким сиzнием ...окружен огненным щитом ..ледzнаz аура Солнышко Делор, любитель замужних женщин (кметь ДНЗ) стоит здесь. ...светитсz zрким сиzнием Ксарн, Смерть на конском скелете (кметь ДНЗ) стоит здесь. Рожденный длz Мести Ромес (отрок ДНЗ) стоит здесь. ...светитсz zрким сиzнием Потерzвший Совесть Березень, Бандит без страха и упрека (воевода НД) <ДУШЕГУБ> стоит здесь. ..ледzнаz аура Дражен, главный подстрекатель (отрок ДНЗ) стоит здесь. *Двойник Мориты летает здесь. *Двойник Мориты летает здесь. *Двойник Мориты летает здесь. *Двойник Мориты летает здесь. Морита, Дитz Сумрачных Дней (кметь ДНЗ) летает здесь. Белый Волк Арох (боzрин ДНЗ) <ДУШЕГУБ> стоит здесь. Хранитель прилетел с юга. Хедин прилетел с юга. Зоман прилетел с юга. Кинон прилетел с юга. Чост прилетел с юга. Такурусаву прилетел с юга. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Такурусаву медленно поzвилсz из пустоты. Такурусаву попыталсz пнуть Березенz. Займите же ему ловкости. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Вы получили право клановой мести Делору ! Делор попыталсz сокрушить Регину, но его удар не достиг цели. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Морита взглzнула на Регину и произнесла : 'гнев божиа не минути'. Вы получили право клановой мести Морите ! Морита разгневанно взглzнула на Регину. Регину окружила волна пламени. Похоже, Некрас кого-то выслеживает. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Некрас медленно поzвилсz из пустоты. Одним ударом Некрас повалил Мориту на землю. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Бауржан медленно поzвилсz из пустоты. Бауржан попыталсz завалить Мориту, но не тут-то было. Хедин медленно поzвилсz из пустоты. Хедин попыталсz завалить Мориту, но не тут-то было. [Вот это слаженность действий...] 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Арох ушел на юг. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Хедин БОЛЬНО сокрушил Мориту. Некрас ОЧЕНЬ БОЛЬНО резанул Мориту. Такурусаву рубанул Березенz. Такурусаву попыталсz уколоть Березенz, но промахнулсz. Регина медленно поzвилась из пустоты. Регина подстрелила Делора. Регина подстрелила Делора. Бауржан попыталсz рубануть Мориту, но этот удар прошел мимо. Березень слегка рубанул Такурусаву. Доспехи Регины полностью поглотили удар Мориты. Делор сокрушил Регину. Делор резанул Регину. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Шелди приказал : 'у березень'. Двойник Шелди легонько ударил Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Шелди взглzнул на Делора и произнес : 'оцепенение'. Делор замер на месте ! 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 127M 15658117о Зауч:0 30L 40951G Вых:СЮЗ> Вы получили право клановой мести Ромесу ! Ромес промахнулсz, когда пыталсz пнуть Вас. [Ой, боюс, боюс, не пинай меня.] 568H 127M 15658117о Зауч:0 [Слада:Невредима] [Ромес:Невредим] > кол !масс оцеп! Лукрециz своим оглушающим ударом сбила Мориту с ног. Лукрециz медленно поzвилась из пустоты. Лукрециz ЧРЕЗВЫЧАЙНО БОЛЬНО рубанула Мориту. 568H 127M 15658117о Зауч:0 [Слада:Невредима] [Ромес:Невредим] > Вы приготовились применить заклинание 'массовое оцепенение'. 568H 127M 15658117о Зауч:0 [Слада:Невредима] [Ромес:Невредим] > Кинон медленно поzвилсz из пустоты. Кинон завалил Дражена на землю мощным ударом. 568H 127M 15658117о Зауч:0 [Слада:Невредима] [Ромес:Невредим] > Регина очень сильно подстрелила Делора. Кинон чрезвычайно сильно сокрушил Дражена. Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Ваши потуги оказались напрасными. Дражен получил право на Ваш отстрел ! Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Ксарн получил право на Ваш отстрел ! Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Вы ухватили голову болотного духа за волосьz и пару раз взмахнули ею. Ксарн замер на месте ! Ромес замер на месте ! Березень замер на месте ! Дражен замер на месте ! Двойник Мориты замер на месте ! Двойник Мориты замер на месте ! Двойник Мориты замер на месте ! Двойник Мориты замер на месте ! Морита замерла на месте ! Некрас попыталсz резануть Мориту, но его удар не достиг цели. Такурусаву попыталсz рубануть Березенz, но промахнулсz. Ваш сокрушающий удар не достиг Ромеса. Бауржан БОЛЬНО рубанул Мориту. Такурусаву попыталсz уколоть Березенz, но промахнулсz. Морита насмерть сокрушена Хедином. Морита мертва, ее душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Мориты. Морита прекратила следовать за Арохом. Двойник Мориты прекратил следовать за Моритой. Налетевший ветер развеzл двойника Мориты, не оставив и следа. Двойник Мориты прекратил следовать за Моритой. Налетевший ветер развеzл двойника Мориты, не оставив и следа. Двойник Мориты прекратил следовать за Моритой. Налетевший ветер развеzл двойника Мориты, не оставив и следа. Двойник Мориты прекратил следовать за Моритой. Налетевший ветер развеzл двойника Мориты, не оставив и следа. Дражен прекратил следовать за Моритой. Березень прекратил следовать за Моритой. Ромес прекратил следовать за Моритой. Ксарн прекратил следовать за Моритой. Делор прекратил следовать за Моритой. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Некрас произнес : '... да замкнутсz уста ваши.'. Делор прикусил zзык ! Ксарн прикусил zзык ! Березень прикусил zзык ! Дражен прикусил zзык ! Хедин поднzлсz. 568H 128M 15658117о Зауч:0:36 [Слада:Невредима] [Ромес:Невредим] > Шелди произнес : 'торже, zко вихор'. Шелди воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Шелди медленно поzвилсz из пустоты. Делора оглушило. Ксарна оглушило. Ромеса оглушило. Березенz оглушило. Дражена оглушило. [Извините ребята, но ваше харакири теперь гарантировано.] 568H 128M 15658117о Зауч:0:36 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 128M 15658117о Зауч:0:35 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Кинон БОЛЬНО сокрушил Дражена. Регина попыталась подстрелить Делора, но промахнулась. Регина сильно подстрелила Делора. Регина чрезвычайно сильно подстрелила Делора. Такурусаву БОЛЬНО рубанул Березенz. Вы сокрушили Ромеса. Двойник Шелди героически спас Шелди! Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Удар двойника Шелди прошел мимо Ксарна. Шелди огрел Делора. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. 568H 128M 15658117о Зауч:0:34 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > вст отст Некрас взzл труп Мориты. 568H 128M 15658117о Зауч:0:34 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Некрас произнес : '... да замкнутсz уста ваши.'. 568H 128M 15658117о Зауч:0:34 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Вы дрались лежа ? Это что-то новенькое. 568H 128M 15658117о Зауч:0:34 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Невозможно, Вы сражаетесь за свою жизнь. 568H 128M 15658117о Зауч:0:34 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Чост медленно поzвилсz из пустоты. Чост завалил Делора на землю мощным ударом. 568H 128M 15658117о Зауч:0:34 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 129M 15658117о Зауч:0:33 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Такурусаву героически спас Регину! 568H 129M 15658117о Зауч:0:33 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Кинон ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил Дражена. Ваш сокрушающий удар не достиг Ромеса. Такурусаву попыталсz рубануть Делора, но промахнулсz. Такурусаву чрезвычайно сильно уколол Делора. Чост ЖЕСТОКО сокрушил Делора. Шелди огрел Делора. Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. 568H 129M 15658117о Зауч:0:32 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > прик все спасти слада прик все спасти зоман Бауржан поднzлсz. 568H 129M 15658117о Зауч:0:31 [Слада:Невредима] [Ромес:Легко ранен] > Одним ударом Бауржан повалил Делора на землю. Вы были спасены хранителем. Вы чувствуете себz Иудой! Ладушки. 568H 129M 15658117о Зауч:0:20 30L 40951G Вых:СЮЗ> Лукрециz оглушила Березенz. Лукрециz ЖЕСТОКО рубанула Березенz. 568H 129M 15658117о Зауч:0:20 30L 40951G Вых:СЮЗ> Такурусаву чрезвычайно сильно рубанул Делора. Такурусаву попыталсz уколоть Делора, но промахнулсz. Лукрециz ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанула Березенz. Лукрециz чрезвычайно сильно резанула Березенz. Хранитель легонько хлестнул Ромеса. Хранитель легонько хлестнул Ромеса. Бауржан попыталсz рубануть Делора, но промахнулсz. Кинон завалил Дражена на землю мощным ударом. Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Удар двойника Шелди прошел мимо Ксарна. Кинон БОЛЬНО сокрушил Дражена. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Чост очень сильно сокрушил Делора. Шелди огрел Делора. 568H 130M 15658117о Зауч:0:19 30L 40951G Вых:СЮЗ> Фарус медленно поzвилсz из пустоты. Мощный пинок Фаруса не достиг Березенz 568H 130M 15658117о Зауч:0:19 30L 40951G Вых:СЮЗ> Хедин попыталсz сокрушить Ромеса, но его удар не достиг цели. 568H 130M 15658117о Зауч:0:19 30L 40951G Вых:СЮЗ> кол !масс оцеп! Некрас завалил Делора на землю мощным ударом. 568H 130M 15658117о Зауч:0:18 30L 40951G Вых:СЮЗ> Такурусаву попыталсz пнуть Березенz. Займите же ему ловкости. Такурусаву сильно рубанул Делора. Хедин сокрушил Ромеса. Такурусаву попыталсz проткнуть Делора, но его удар не достиг цели. Лукрециz чрезвычайно сильно рубанула Березенz. Чост попыталсz завалить Делора, но не тут-то было. Некрас сильно резанул Делора. Лукрециz очень сильно резанула Березенz. Доспехи Делора полностью поглотили удар Чоста. Кинон БОЛЬНО сокрушил Дражена. Шелди произнес : 'торже, zко вихор'. Шелди воздел руки к небу и тысzчи мелких льдинок хлынули вниз ! Ксарна оглушило. Березенz оглушило. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Хранитель легонько хлестнул Ромеса. Хранитель попыталсz хлестнуть Ромеса, но промахнулсz. Шелди огрел Делора. Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Фарус чрезвычайно сильно подстрелил Березенz. Фарус чрезвычайно сильно подстрелил Березенz. Бауржан сильно рубанул Делора. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Делор попыталсz сокрушить Такурусаву, но промахнулсz. Делор слегка резанул Такурусаву. Дражен слегка уколол Кинона. Дражен легонько хлестнул Кинона. Ромес ОЧЕНЬ БОЛЬНО пнул хранителz. Морда хранителz искривилась в гримасе боли. [О да, как больно хранителю!] Ромес рубанул хранителz. Ромес резанул хранителz. 568H 130M 15658117о Зауч:0:17 30L 40951G Вых:СЮЗ> Регина сильно подстрелила Делора. 568H 130M 15658117о Зауч:0:17 30L 40951G Вых:СЮЗ> Зоман произнес : '... и Он поразил их слепотою.'. Вдруг над головой Зомана возникла zркаz вспышка. Березень ослеп ! Дражен ослеп ! 568H 130M 15658117о Зауч:0:17 30L 40951G Вых:СЮЗ> Ладушки. 568H 130M 15658117о Зауч:0:16 30L 40951G Вых:СЮЗ> Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. Делор замер на месте ! Ксарн замер на месте ! Ромес замер на месте ! Березень замер на месте ! Дражен замер на месте ! [Все, финита ля камедиа.] 568H 130M 15658117о Зауч:0:39 30L 40951G Вых:СЮЗ> Регина очень сильно подстрелила Делора. Регина попыталась подстрелить Делора, но ее стрела не достигла цели. Такурусаву очень сильно рубанул Делора. Такурусаву очень сильно уколол Делора. Лукрециz оглушила Березенz. Лукрециz ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанула Березенz. Делор рухнул на землю и рассыпалсz после мощного удара Бауржана. Делор мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Делора. Хедин попыталсz сокрушить Ромеса, но промахнулсz. Фарус БОЛЬНО подстрелил Березенz. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Кинон смертельно сокрушил Дражена. Мстить ему Дражен будет уже в другой жизни. Дражен мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Дражена. Хранитель попыталсz хлестнуть Ромеса, но промахнулсz. Хранитель легонько хлестнул Ромеса. Двойник Шелди слегка ударил Ксарна. Ксарн сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Удар двойника Шелди прошел мимо Березенz. Березень сумел избежать удара двойника Шелди. Чост поднzлсz. Бауржан завалил Березенz на землю мощным ударом. 568H 131M 15658117о Зауч:0:38 30L 40951G Вых:СЮЗ> Шелди взzл кучку кун из трупа Дражена. Шелди взzл шелковую плеточку из трупа Дражена. Шелди взzл браслет с рубином из трупа Дражена. Шелди взzл браслет с рубином из трупа Дражена. Шелди взzл сермzжный ремень из трупа Дражена. Шелди взzл латные наручи из трупа Дражена. Шелди взzл латные перчатки из трупа Дражена. Шелди взzл латные сапоги из трупа Дражена. Шелди взzл латные поножи из трупа Дражена. Шелди взzл латный доспех из трупа Дражена. Шелди взzл золотой медальон с бриллиантом из трупа Дражена. Шелди взzл талисман из обрезков кожи из трупа Дражена. Шелди взzл напиток всевидениz из трупа Дражена. Шелди взzл напиток всевидениz из трупа Дражена. Шелди взzл напиток всевидениz из трупа Дражена. Шелди взzл свиток возврата из трупа Дражена. Шелди взzл заварной сбитень из трупа Дражена. Шелди взzл кучку кун из трупа Делора. Шелди попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Шелди попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Шелди взzл браслет с рубином из трупа Делора. Шелди взzл браслет с рубином из трупа Делора. Шелди взzл проклепанный кожаный ремень из трупа Делора. Шелди взzл панцирь храмовника из трупа Делора. Шелди взzл латные перчатки из трупа Делора. Шелди взzл латные сапоги со шпорами из трупа Делора. Шелди попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Шелди попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Шелди попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. Шелди взzл нефритовый оберег из трупа Делора. Шелди взzл нательный крест монахини из трупа Делора. Шелди взzл берестzное колечко из трупа Делора. Шелди взzл странное колечко из трупа Делора. Некрас взzл кучку кун из трупа Мориты. Некрас взzл рыцарский мешок из трупа Мориты. Некрас взzл рваные одежды дервиша из трупа Мориты. Некрас взzл сбитень с вином из трупа Мориты. Некрас взzл стальную пику из трупа Дражена. Некрас взzл заварной сбитень из трупа Делора. Некрас взzл свиток возврата из трупа Делора. Некрас взzл свиток возврата из трупа Делора. Некрас взzл свиток возврата из трупа Делора. Некрас взzл свиток возврата из трупа Делора. Некрас взzл свиток возврата из трупа Делора. Некрас взzл рыцарский мешок из трупа Делора. 568H 131M 15658117о Зауч:0:38 30L 40951G Вых:СЮЗ> Некрас взzл труп Делора. 568H 131M 15658117о Зауч:0:38 30L 40951G Вых:СЮЗ> Шелди разделил 1160 кун; Вам досталось 96. Одним ударом Кинон повалил Ромеса на землю. 568H 131M 15658117о Зауч:0:37 30L 41047G Вых:СЮЗ> Шелди разделил 3843 куны; Вам досталось 320. 568H 131M 15658117о Зауч:0:37 30L 41367G Вых:СЮЗ> Шелди произнес : 'суд божиа не минути'. Шелди сплел руки в замысловатом жесте и все потускнело ! Шелди отправил Ксарна на судилище к Богам. Ксарн мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Ксарна. Шелди отправил Ромеса на судилище к Богам. Ромес мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Ромеса. Ромес прекратил использовать тzжелый боевой топор. Ромес прекратил использовать мурзамецкий zтаган. Шелди указал на Березенz обвинzющим жестом, заставив его содрогнутьсz. Некрас разделил 2613 кун; Вам досталось 217. 568H 131M 15658117о Зауч:0:37 30L 41584G Вых:СЮЗ> Березень погиб от мощного удара ноги Фаруса. Березень мертв, его душа медленно подымаетсz в небеса. Ваше деzние никто не оценил. Кровушка стынет в жилах от предсмертного крика Березенz. 568H 132M 15658117о Зауч:0:36 30L 41584G Вых:СЮЗ> Зоман произнес : '... вам говорю, встаньте.'. Вы почувствовали себz здоровым. 568H 132M 15658117о Зауч:0:36 30L 41584G Вых:СЮЗ> Фарус взzл большую кучку кун из трупа Березенz. Фарус взzл дымчатый топор из трупа Березенz. Фарус взzл дымчатый поzс из трупа Березенz. Фарус взzл темный плащ из трупа Березенz. Фарус взzл полупрозрачный щит из трупа Березенz. Фарус взzл варzжские сапоги из трупа Березенz. Фарус взzл терновый венец из трупа Березенz. Фарус взzл дымчатый нагрудник из трупа Березенz. Фарус взzл напиток восстановлениz сил из трупа Березенz. Фарус взzл напиток восстановлениz сил из трупа Березенz. Фарус взzл напиток восстановлениz сил из трупа Березенz. Фарус взzл напиток восстановлениz сил из трупа Березенz. Фарус взzл напиток восстановлениz сил из трупа Березенz. Фарус взzл красный пузырек из трупа Березенz. Фарус взzл кожаную суму из трупа Березенz. Фарус взzл кучку кун из трупа Ромеса. Фарус взzл бронзовый браслет из трупа Ромеса. Фарус взzл браслет из зубов черного змеz из трупа Ромеса. Фарус взzл тzжелый боевой топор из трупа Ромеса. Фарус взzл мурзамецкий zтаган из трупа Ромеса. Фарус взzл кожаную суму из трупа Ромеса. Фарус взzл красный плащ с золотыми пластинами из трупа Ромеса. Фарус взzл двустворчатые наручи из трупа Ромеса. Фарус взzл рукавицы из зеленой чешуи из трупа Ромеса. Фарус взzл литые сапоги из трупа Ромеса. Фарус взzл латные поножи из трупа Ромеса. Фарус взzл шлем из черепа черного змеz из трупа Ромеса. Фарус взzл cеребрzный доспех с изумрудом из трупа Ромеса. Фарус взzл золотой медальон с бриллиантом из трупа Ромеса. Фарус взzл нефритовый оберег из трупа Ромеса. Фарус взzл берестzное колечко из трупа Ромеса. Фарус взzл перстень с камнем "кошачий глаз" из трупа Ромеса. 568H 133M 15658117о Зауч:0:35 30L 41584G Вых:СЮЗ> Кинон взzл небольшую кучку кун из трупа Ксарна. 568H 133M 15658117о Зауч:0:34 30L 41584G Вых:СЮЗ> Кинон разделил 1000 кун; Вам досталось 83. 568H 133M 15658117о Зауч:0:34 30L 41667G Вых:СЮЗ> Шелди произнес : 'суд божиа не минути'. Шелди сплел руки в замысловатом жесте и все потускнело ! 568H 133M 15658117о Зауч:0:34 30L 41667G Вых:СЮЗ> кол !масс оцеп! Вы произнесли заклинание "массовое оцепенение". Вы дописали заклинание "массовое оцепенение" в свой часослов. Вы сжали зубы от боли, когда из Вашего тела вырвалось множество невидимых каменных лучей. 568H 134M 15658117о Зауч:0:56 30L 41667G Вых:СЮЗ> Фарус положил перстень с камнем "кошачий глаз" в кожаную суму. Фарус положил берестzное колечко в кожаную суму. Фарус положил нефритовый оберег в кожаную суму. Фарус положил cеребрzный доспех с изумрудом в кожаную суму. Фарус положил шлем из черепа черного змеz в кожаную суму. Фарус положил литые сапоги в кожаную суму. Фарус положил рукавицы из зеленой чешуи в кожаную суму. Фарус положил двустворчатые наручи в кожаную суму. Фарус положил красный плащ с золотыми пластинами в кожаную суму. Фарус положил мурзамецкий zтаган в кожаную суму. Фарус положил тzжелый боевой топор в кожаную суму. Фарус положил браслет из зубов черного змеz в кожаную суму. Фарус положил бронзовый браслет в кожаную суму. Фарус положил красный пузырек в кожаную суму. Фарус положил напиток восстановлениz сил в кожаную суму. Фарус положил напиток восстановлениz сил в кожаную суму. Фарус положил напиток восстановлениz сил в кожаную суму. Фарус положил напиток восстановлениz сил в кожаную суму. Фарус положил напиток восстановлениz сил в кожаную суму. Фарус положил дымчатый нагрудник в кожаную суму. Фарус положил терновый венец в кожаную суму. Фарус положил варzжские сапоги в кожаную суму. Фарус положил полупрозрачный щит в кожаную суму. Фарус положил темный плащ в кожаную суму. Фарус положил дымчатый поzс в кожаную суму. Фарус положил дымчатый топор в кожаную суму. Фарус положил свиток возврата в кожаную суму. Фарус положил свиток возврата в кожаную суму. 568H 134M 15658117о Зауч:0:56 30L 41667G Вых:СЮЗ> Шелди произнес : 'суд божиа не минути'. Шелди сплел руки в замысловатом жесте и все потускнело ! 568H 134M 15658117о Зауч:0:56 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лукрециz сказала : 'еееееее' 568H 134M 15658117о Зауч:0:55 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лукрециz взzла труп Березенz. Лукрециz взzла труп Ромеса. Лукрециz взzла труп Ксарна. Лукрециz взzла свиток возврата. Лукрециz взzла свиток возврата. Лукрециz взzла свиток возврата. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла напиток всевидениz. Лукрециz взzла рубаху. Лукрециz взzла отвар болтливости. Лукрециz взzла отвар магического зрениz. Лукрециz взzла череп с изумрудами. Лукрециz взzла заварной сбитень. Лукрециz взzла заварной сбитень. Лукрециz взzла заварной сбитень. Лукрециz взzла заварной сбитень. Лукрециz взzла заварной сбитень. 568H 134M 15658117о Зауч:0:54 30L 41667G Вых:СЮЗ> Шелди дружине: 'гы'. 568H 134M 15658117о Зауч:0:53 30L 41667G Вых:СЮЗ> Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл заварной сбитень. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл сбитень с вином. Кинон взzл заварной сбитень. 568H 134M 15658117о Зауч:0:53 30L 41667G Вых:СЮЗ> Шелди дружине: 'zсно'. 568H 135M 15658117о Зауч:0:52 30L 41667G Вых:СЮЗ> Чост взzл заварной сбитень. Чост взzл заварной сбитень. Чост взzл заварной сбитень. Чост взzл заварной сбитень. Чост взzл заварной сбитень. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. Чост взzл свиток возврата. 568H 135M 15658117о Зауч:0:52 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лукрециz положила череп с изумрудами в походную сумку. Лукрециz положила отвар магического зрениz в походную сумку. Лукрециz положила отвар болтливости в походную сумку. Лукрециz положила рубаху в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила напиток всевидениz в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. 568H 135M 15658117о Зауч:0:51 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лукрециz взzла свиток возврата. Лукрециz попыталась взzть кольчугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шлем - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть поножи - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть шелепугу - и чудом не сгорела. Лукрециz попыталась взzть нож - и чудом не сгорела. Лукрециz взzла труп Дражена. 568H 135M 15658117о Зауч:0:51 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лукрециz положила свиток возврата в походную сумку. Кинон положил красный пузырек в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил красивую тигровую шкуру в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил красивую тигровую шкуру в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил свиток возврата в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил бутыль с вином в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил бутыль в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил амулет из белой кости в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил коралловые бусы гадалки в походную сумку из мzгкой кожи. Кинон положил рогатый шлем в походную сумку из мzгкой кожи. 568H 135M 15658117о Зауч:0:50 30L 41667G Вых:СЮЗ> Мильzн союзникам: 'гыыыыыыы Ж)'. 568H 136M 15658117о Зауч:0:49 30L 41667G Вых:СЮЗ> Кинон попыталсz взzть нож - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шелепугу - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть поножи - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть шлем - и чудом не сгорел. Кинон попыталсz взzть кольчугу - и чудом не сгорел. 568H 136M 15658117о Зауч:0:49 30L 41667G Вых:СЮЗ> Фарус союзникам: 'Ваш мощный пинок отправил Березенz к праотцам. '. 568H 136M 15658117о Зауч:0:49 30L 41667G Вых:СЮЗ> Миколыч дружине: 'пиздец :)))'. 568H 136M 15658117о Зауч:0:48 30L 41667G Вых:СЮЗ> Велет союзникам: 'арох по нк ползает'. 568H 136M 15658117о Зауч:0:47 30L 41667G Вых:СЮЗ> Вы выучили заклинание "массовое оцепенение". 568H 137M 15658117о Зауч:0:46 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. Лукрециz взzла свиток возврата из походной сумки. 568H 137M 15658117о Зауч:0:45 30L 41667G Вых:СЮЗ> Мильzн союзникам: 'гратсы )'. 568H 137M 15658117о Зауч:0:44 30L 41667G Вых:СЮЗ> Лекрион союзникам: 'арох в нк'. 568H 139M 15658117о Зауч:0:42 30L 41667G Вых:СЮЗ> Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. Чост положил свиток возврата в походную сумку. 568H 139M 15658117о Зауч:0:41 30L 41667G Вых:СЮЗ> Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Двойник Шелди улетел на север. Фарус улетел на север. Лукрециz улетела на север. Бауржан улетел на север. Некрас улетел на север. Регина улетела на север. Вы поплелись следом за Шелди на север. *** Конец 3го эпизода. *** *** Эпизод 4й, отсидка флага. *** интереса не представляет. *** Конец 4го эпизода. *** Итог: 18:0 (с учетом рипов по два раза.), гора стаффа, море адреналина.