проня учит жизни
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'теши ты с головой дружишь?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> пкл
Отображаются только находящиеся в игре персонажи
#389: Tue Oct 18 13:39:47 2005 (тешигнев) :: орианда
спам на базаре
#1215: Fri Nov 18 06:03:29 2005 (раххаль) :: орианда
проня затюканный, водится в корсе, купец
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г ы?
Вы сказали : 'ы?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> а
Аффекты: определение наклонностей,определение невидимости,определение магии,инфравидение,доблесть,летит,настороженность, мигание,ускорение,ледяная аура
Заклинание : определение магии
Заклинание : видеть невидимое
Заклинание : видение ночью
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> э
На Вас надето:
<правый указательный палец> стальное кольцо с золотой насечкой <великолепно>
<левый указательный палец> странное колечко <великолепно> ..голубая аура !
<на шее> оберег телохранителя <великолепно>
<на груди> амулет темной ночи <великолепно> ..голубая аура !
<на теле> красная шутовская куртка <великолепно> ..голубая аура !
<на голове> шапка из меха волка <великолепно>
<на ногах> игольчатые поножи <великолепно> ..голубая аура ! ..желтая аура !
<на ступнях> сапоги из кожи зубра <великолепно>
<на кистях> обрезанные перчатки из толстой кожи <великолепно>
<на руках> боевые наручи красного минотавра <великолепно> ..голубая аура !
<на плечах> шкура дикого вепря <великолепно>
<на поясе> белая пушистая сумка <великолепно> (есть содержимое) ..голубая аура !
<на правом запястье> резное запястье <великолепно>
<на левом запястье> резное запястье <великолепно>
<в правой руке> воровской кинжал с платком на рукояти <очень хорошо>
<в левой руке> костяной нож <великолепно> ..голубая аура !
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'наема одевать в ловку?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'идиот'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> хох
Орианда громко захохотала. Вы вспомнили детство, проведенное рядом с конюшней.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Вы не в состоянии более определять магию.
Вы не в состоянии больше видеть невидимых.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда громко захохотала. Вы вспомнили детство, проведенное рядом с конюшней.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> Ха-ха-ха...
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> вз белым сум
пить белым
пол белым сум
Вы взяли крепкий бочонок с белым колдовским зельем из белой пушистой сумки.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> Вы выпили зелья из крепкого бочонка с белым колдовским зельем.
Ваши глаза приобрели золотистый оттенок.
Ваши глаза приобрели желтый оттенок.
Ваши глаза приобрели красный оттенок.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> Вы положили крепкий бочонок с белым колдовским зельем в белую пушистую сумку.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г а нада в силу?
Вы сказали : 'а нада в силу?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г просвяти еп
Вы сказали : 'просвяти еп'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г а то как лох
Вы сказали : 'а то как лох'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Минул час.
Слабый ветер.
Орианда сказала : 'долбоеб ты никого незастабишь'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г каторый морт делаю
Вы сказали : 'каторый морт делаю'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'долбоеб ты никого незастабишь'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г и все в ловку
Вы сказали : 'и все в ловку'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> плак ориа
Вы низвергли поток слез на Орианду. Вам стало легче.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : '*****'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда громко захохотала. Вы вспомнили детство, проведенное рядом с конюшней.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда громко захохотала. Вы вспомнили детство, проведенное рядом с конюшней.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда громко захохотала. Вы вспомнили детство, проведенное рядом с конюшней.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Зухра прилетела с юга.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Зухра улетела на север.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда отдала приказ.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'одевайся в ловку'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Зухра прилетела с севера.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда отдала приказ.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'вери гуд'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> пож
Орианда громко захохотала. Вы вспомнили детство, проведенное рядом с конюшней.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> Вы пожали плечами.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г вот такое вот я чмо
Вы сказали : 'вот такое вот я чмо'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> плак ориа
Вы низвергли поток слез на Орианду. Вам стало легче.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея прилетела с востока.
Хранитель прилетел с востока.
Хранитель прилетел с востока.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г а вообще сенк проня
Вы сказали : 'а вообще сенк проня'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея посмотрела на Орианду.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея оглядела Вас с головы до пят.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'за что?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г без тебя я прям *** иво че делать )
Вы сказали : 'без тебя я прям *** иво че делать )'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г ну как же
Вы сказали : 'ну как же'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Зухра улетела на юг.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г ты мне открыл глаза
Вы сказали : 'ты мне открыл глаза'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г что наему ловка и в *** не впилась
Вы сказали : 'что наему ловка и в *** не впилась'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея сказала : 'на что он их тебе открыл?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея сказала : 'почему?'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея посмотрела на Орианду.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г ну у прони спроси )
Вы сказали : 'ну у прони спроси )'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г я ламер
Вы сказали : 'я ламер'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> г неебу )
Вы сказали : 'неебу )'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда согласно кивнула.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея сказала : 'проня продай ушанку'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея сказала : 'чмо реакторное'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда захихикала.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Пилагея посмотрела на Орианду.
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> справ закол
По Вашему запросу 'закол' найдены следующие разделы справки:
|заколдоватьоружие ||заколоть |
Для получения справки по интересующему разделу, введите его название полностью,
либо воспользуйтесь индексацией или строгим поиском.
Примеры:
"справка 3.защита"
"справка 4.защита"
"справка защитаоттьмы"
"справка защита!"
"справка 3.защита!"
См. также: ИСПОЛЬЗОВАНИЕСПРАВКИ
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ>
Орианда сказала : 'не'
569H 292M 1о 30L 6717G Вых:СВЮЗ> справ заколоть
ЗАКОЛОТЬ УМЕНИЕЗАКОЛОТЬ BACKSTAB
+------------------------------------------------------------------------------+
| Умение "заколоть". |
+------------------------------------------------------------------------------+
| Данное умение представляет собой способность незаметно подойти к жертве и |
| воткнуть оружие ей в спину. При этом наносимое повреждение, в зависимости |
| от уровня нападавшего, умножается на фиксированный коэффициент. Данное |
| умение можно использовать для нападения. Во время боя воспользоваться этим |
| умением может не каждый класс, ввиду быстрого передвижения цели. |
| Пользоваться этим умением можно тем, кто вооружен колющим оружием (учтите, |
| это не оружие, относящееся к классу "колющее", а оружие, имеющее тип |
| удара "уколоть"). |
+------------------------------------------------------------------------------+
| Успех применения умения зависит от параметров : |
| ловкость |
+------------------------------------------------------------------------------+
| Задержка при применении : |
| 2 боевых раунда |
+------------------------------------------------------------------------------+
__________________
Убийца!Храни эту святость, храни! Ведь ненависть--это остаток любви, ведь жизнь--это то, что приносит нам смерть. Мсти этой жизни. Цель жизни--смерть!
|