Цитата:
Сообщение от RaraAvis
Если переработана. ХОТЬ КАК-ТО.
Буратино никак не переработана. Имя джузеппе там было помню, мальвины там разные с буратинами. Обычная сказка нашего времени - золотой ключик.
|
Ну для начала скажу, что Буратино - это УЖЕ переработанная на русский лад сказка. Итальянская сказка - это про Пиноккио, а А. Толстой переделал на русский мотив - и получился Буратино
Если внимательно прочитать описания клеток в зоне, то легко увидеть, что там нет ниединого упоминания Италии.
Согласен, что имена Пьеро, Мальвина и другие как бы не совсем русские (хотя всем русско-язычным знакомые)
Но стражи Кайю, Файеры, Сальвии и Чубаки тоже не очень былиновские персонажи